"الشعوب الأصلية في جميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • indigenous peoples in all
        
    • indigenous peoples at all
        
    • indigenous peoples all
        
    • indigenous peoples throughout all
        
    • indigenous peoples around
        
    The acknowledgment of the historical reality of the Maya Ixil and many other indigenous peoples may contribute to recognition of the genocide and other gross human rights violations perpetrated against indigenous peoples in all parts of the world and ultimately lead to reconciliation between indigenous peoples and States. UN فالاعتراف بالواقع التاريخي لشعوب المايا إكسيل فضلا عن العديد من الشعوب الأصلية الأخرى يمكن أن يسهم في الاعتراف بالإبادة الجماعية وسائر الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي ارتكبت ضد أبناء الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم، ويؤدي في نهاية المطاف إلى المصالحة بينهم وبين الدول.
    The acknowledgment of the historical reality of the Maya Ixil and many other indigenous peoples may contribute to recognition of the genocide and other gross human rights violations perpetrated against indigenous peoples in all parts of the world and ultimately lead to reconciliation between indigenous peoples and States. UN والاعتراف بالواقع التاريخي لشعوب المايا إكسيل فضلا عن العديد من الشعوب الأصلية الأخرى يمكن أن يسهم في الاعتراف بالإبادة الجماعية وسائر الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي ارتكبت ضد الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم، ويؤدي في نهاية المطاف إلى المصالحة بين الشعوب الأصلية والدول.
    60. The Working Group stressed the importance of securing the effective participation of indigenous peoples in all United Nations bodies. UN 60- وشدد الفريق العامل على أهمية ضمان مشاركة الشعوب الأصلية في جميع هيئات الأمم المتحدة مشاركة فعالة.
    This must be done in full partnership with indigenous peoples at all stages. UN ويجب أن يتم ذلك بالشراكة التامة مع الشعوب الأصلية في جميع المراحل.
    The protection of the rights of indigenous peoples all around the world is a matter of principle for the Islamic Republic of Iran, although Iran does not have any indigenous people as such. UN تشكل حماية حقوق الشعوب الأصلية في جميع أرجاء العالم مسألة مبدأ لجمهورية إيران الإسلامية، على الرغم من أن إيران ليس لديها أي شعوب أصلية من هذا القبيل.
    We hope that this new instrument will be translated into concrete actions that will benefit indigenous peoples in all parts of the world without any distinction, and that the principles of the Declaration will be incorporated, as a priority and immediately, into international efforts to protect indigenous rights carried out by the bodies, agencies, funds and programmes of the United Nations system. UN ونأمل أن يترجم هذا الصك الجديد إلى أعمال ملموسة تفيد الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم بلا تمييز، وأن تُدمج مبادئ الإعلان، على سبيل الأولوية وفي الحال، في جهود دولية لحماية حقوق الشعوب الأصلية تقوم بها هيئات منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها.
    (d) By promoting good examples, promising practices and monitoring; It is recommended that the Permanent Forum appoint a special rapporteur on private sector projects affecting indigenous peoples in all regions of the world, including to: UN (د) عن طريق ترويج النماذج الحسنة والممارسات الواعدة والرصد، ويوصي بأن يعين المنتدى الدائم مقررا خاصا يُعنى بمشاريع القطاع الخاص التي تؤثر على الشعوب الأصلية في جميع مناطق العالم مما يشمل:
    44. On a global scale, the reconceptionalization of development is being explored and promoted among indigenous peoples in all regions of the world and increasingly also by the United Nations system. UN 44 - وعلى النطاق العالمي، تُستطلع حاليا عملية إعادة صوغ مفهوم التنمية، ويُروج لها لدى الشعوب الأصلية في جميع مناطق العالم، وتشارك في ذلك أيضا وبصورة متزايدة منظومة الأمم المتحدة.
    84. A former Special Rapporteur recommended the participation of indigenous peoples in all phases of the planning, design, implementation and evaluation of reforming education systems. UN 84- أوصى مقرر خاص سابق بإشراك الشعوب الأصلية في جميع مراحل تخطيط وتصميم وتنفيذ وتقييم برامج إصلاح النظم التعليمية().
    (f) Participation of indigenous peoples in all stages of decision-making (planning, decision and execution). UN (و) مشاركة الشعوب الأصلية في جميع مراحل صنع القرار (التخطيط واتخاذ القرار والتنفيذ).
    The Brazilian State had two agencies responsible for the judicial defence of indigenous rights: the Office of the Federal Attorney of the National Foundation for Indigenous Peoples, which was competent to defend the interests of the indigenous peoples in all proceedings that involved indigenous land disputes, and the federal public prosecution service. UN ولدولة البرازيل وكالتان مسؤولتان عن الدفاع القضائي لحقوق الشعوب الأصلية: مكتب النائب العام الاتحادي التابع للمؤسسة الوطنية للشعوب الأصلية، وهي مختصة بالدفاع عن مصالح الشعوب الأصلية في جميع الإجراءات القضائية التي تتعلق بمنازعات الشعوب الأصلية على الأراضي، والمصلحة الاتحادية للمقاضاة العامة.
    Mr. Guissé also spoke about the importance of involving indigenous peoples in all aspects of standard-setting and institution-building as a legal approach to preventing conflict and highlighted the importance of providing material and financial support to indigenous peoples where it was necessary to have recourse to courts. UN وتحدث السيد غيسة أيضاً عن أهمية إشراك الشعوب الأصلية في جميع الجوانب المتعلقة بوضع المعايير وبناء المؤسسات بوصف ذلك نهجاً قانونياً لمنع المنازعات، وسلط الأضواء على أهمية توفير الدعم المادي والمالي للشعوب الأصلية متى تطلب الأمر اللجوء إلى المحاكم.
    In his view, it is also the most suitable way for Governments to implement effectively the appeal addressed to them by the 1993 World Conference on Human Rights to ensure the participation of indigenous peoples in all aspects of society, particularly in matters of concern to them. UN وهو يرى أنها أيضاً أنسب الطرق لتنفيذ الحكومات تنفيذاً فعالاً النداء الذي وجهه إليها المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، المعقود عام 1993، لضمان مشاركة الشعوب الأصلية في جميع جوانب المجتمع، ولا سيما في المسائل التي تهمهم.
    Effective participation of indigenous peoples in these processes is crucial to ensuring that they yield concrete results and help to address the most urgent human rights challenges that indigenous peoples in all regions continue to face. UN وتعد مشاركة الشعوب الأصلية بصورة فعالة في هذه العمليات أمراً بالغ الأهمية لضمان تحقيق نتائج ملموسة، كما تساعد على مواجهة التحديات الأكثر إلحاحاً في مجال حقوق الإنسان التي لا تزال مطروحة أمام الشعوب الأصلية في جميع المناطق.
    21. The Permanent Forum calls upon the United Nations Framework Convention on Climate Change and States parties thereto to develop mechanisms to promote the participation of indigenous peoples in all aspects of the international dialogue on climate change. UN 21 - ويدعو المنتدى الدائم اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ودولها الأطراف إلى وضع آليات لتعزيز مشاركة الشعوب الأصلية في جميع جوانب الحوار الدولي بشأن تغير المناخ.
    Of course, this " success " has to be read in the context of larger social failures to respect the rights of indigenous peoples in all aspects of their lives. UN وبطبيعة الحال، يتعين قراءة هذا " النجاح " في سياق الفشل الاجتماعي الأكبر في احترام حقوق الشعوب الأصلية في جميع جوانب حياتها.
    Commissions must include broad and ongoing consultations with indigenous peoples at all stages. UN وينبغي أن تشمل اللجان المشاورات الواسعة الجارية مع الشعوب الأصلية في جميع المراحل.
    Commissions must include broad and ongoing consultations with indigenous peoples at all stages. UN وينبغي أن تشمل اللجان المشاورات الواسعة الجارية مع الشعوب الأصلية في جميع المراحل.
    Various observers recommended that the World Conference take place over three days, voicing the importance of ensuring the availability of sufficient financial resources to enable the participation of indigenous peoples at all stages. UN وأوصى عدة مراقبين بأن يُعقد المؤتمر العالمي على مدى فترة ثلاثة أيام، مشددين على أهمية ضمان توافر ما يكفي من الموارد المالية لإتاحة مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية في جميع المراحل.
    8. A United Nations Fund for Indigenous Peoples is the best way to reach out to the majority of indigenous peoples all over the world to promote the economic, social and cultural development of all indigenous peoples. UN 8 - ويعد صندوق الأمم المتحدة المعني بالشعوب الأصلية أفضل سبيل للاتصال بأغلبية الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم بغية تشجيع التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لكافة الشعوب الأصلية.
    Such equal, direct and meaningful participation by indigenous peoples throughout all stages of the World Conference is essential for the international community to achieve a constructive and comprehensive outcome that will genuinely improve the status and conditions of indigenous peoples worldwide. UN وتعتبر هذه المشاركة المتساوية والمباشرة والبناءة من قبل الشعوب الأصلية في جميع مراحل المؤتمر العالمي أساسية لكي يتسنى للمجتمع الدولي تحقيق نتائج بناءة وشاملة تؤدي حقا إلى تحسين وضع وظروف الشعوب الأصلية في شتى أنحاء العالم.
    The report of the Secretary-General should provide insight on how to grant inclusive and comprehensive representation to indigenous peoples around the world. UN وينبغي أن يطرح تقرير الأمين العام أفكاراً عن سبل منح الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم تمثيلاً جامعاً وشاملاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus