"الشعوب الأصلية من أراضيها" - Traduction Arabe en Anglais

    • indigenous peoples from their lands
        
    • indigenous peoples of their lands
        
    The socio-economic disadvantage experienced by indigenous peoples across the world can be traced to both the historical and contemporary dispossession of indigenous peoples from their lands and the exclusion of indigenous peoples from economic activity. UN ويمكن أن يعزى الحرمان الاجتماعي والاقتصادي الذي تعاني منه الشعوب الأصلية في شتى أرجاء العالم إلى تجريد الشعوب الأصلية من أراضيها سواء في الماضي أو في الوقت الحاضر، وإلى إقصائها عن النشاط الاقتصادي.
    31. The dispossession of indigenous peoples from their lands has robbed them of the ability and opportunity to use their own resources to further their own development. UN 31 - إن تجريد الشعوب الأصلية من أراضيها قد سلبها القدرة والفرصة لاستخدام مواردها الخاصة بها للمضي قدما بتنميتها.
    18. The meeting noted that development activities, including those carried out by multilateral and bilateral agencies, can sometimes unwittingly dispossess indigenous peoples from their lands and territories. UN 18 - ولاحظ الاجتماع أن الأنشطة الإنمائية، بما فيها تلك التي تنفذها الوكالات المتعددة الأطراف والثنائية، يمكن أحياناً أن تجرد عن غير قصد الشعوب الأصلية من أراضيها وأقاليمها.
    In addition, the demand for new lands to accommodate population growth and new sources of raw materials has led to road construction and other infrastructure projects that displace indigenous peoples from their lands. UN وإضافة إلى ذلك، أفضى الطلب على الأراضي الجديدة من أجل استيعاب عدد السكان المتنامي وتأمين مصادر جديدة من المواد الخام إلى شق الطرقات وإقامة مشاريع أخرى للبنى التحتية أسفرت عن تشريد الشعوب الأصلية من أراضيها.
    She explained how colonial laws had been used to dispossess indigenous peoples of their lands and resources. UN وأوضحت كيف تم اللجوء إلى القوانين الاستعمارية لتجريد الشعوب الأصلية من أراضيها ومواردها.
    In addition, the demand for new lands to accommodate population growth and new sources of raw materials has led to road construction and other infrastructure projects that displace indigenous peoples from their lands. UN وإضافة إلى ذلك، أفضى الطلب على الأراضي الجديدة من أجل استيعاب عدد السكان المتنامي وتأمين مصادر جديدة من المواد الخام إلى شق الطرقات وإقامة مشاريع أخرى للبنى التحتية أسفرت عن تشريد الشعوب الأصلية من أراضيها.
    The Chairperson-Rapporteur summarized the debate on article 10, indicating that, in his opinion, there was general agreement on including a provision to prevent the removal of indigenous peoples from their lands. UN 82- ولـخّص الرئيس-المقرر ما دار من مناقشة حول المادة 10، مشيرا إلى أن ثمة، في اعتقاده، رأياً عاماً سائداً موافق على إدراج حكم يحول دون ترحيل الشعوب الأصلية من أراضيها.
    47. While there are a number of factors that displace indigenous peoples from their lands and territories, climate change brings about its own specific challenges that demand the attention of the international community to respond to what has been called environmental migration. UN 47 - رغم أن هناك عددا من العوامل التي تشرد الشعوب الأصلية من أراضيها وأقاليمها، فإن تغير المناخ يأتي بتحديات معينة تتطلب اهتمام المجتمع الدولي للتصدي لما يدعى بالهجرة البيئية.
    31. The dispossession of indigenous peoples from their lands has far-reaching consequences, resulting in the violation of a number of other rights, such as the right to adequate housing. UN 31 - إن لتجريد الشعوب الأصلية من أراضيها نتائج بعيدة المدى، تؤدي إلى انتهاك عدد من الحقوق الأخرى، مثل الحق في السكن الملائم.
    These conflicts, as well as the relationship between dispossession of indigenous peoples from their lands and the circumstances of their marginalization and underdevelopment and of the discrimination against them, have been extensively studied by researchers, including under United Nations auspices. UN وهذه النزاعات، فضلاً عن العلاقة بين تجريد الشعوب الأصلية من أراضيها وظروف تهميشها وتخلفها والتمييز ضدها، تم تدارُسها على نطاق واسع من جانب الباحثين بما في ذلك ما تم تحت إشراف الأمم المتحدة().
    Legal and political justification for the dispossession of indigenous peoples from their lands, their disenfranchisement and the abrogation of their rights such as the doctrine of discovery, the doctrine of domination, " conquest " , " discovery " , terra nullius or the Regalian doctrine were adopted by colonizers throughout the world. UN وقد لجأ المستعمر في مختلف أنحاء العالم إلى تبرير قانوني وسياسي، مثل مبدأ الاكتشاف أو مبدأ الهيمنة أو " الغزو " أو " الاكتشاف " أو الأرض المشاع أو مبدأ الامتياز الملكي، لتجريد الشعوب الأصلية من أراضيها وحرمانها من حقوقها الشرعية وإلغاء هذه الحقوق.
    Legal and political justification for the dispossession of indigenous peoples from their lands, their disenfranchisement and the abrogation of their rights such as the doctrine of discovery, the doctrine of domination, " conquest " , " discovery " , terra nullius or the Regalian doctrine were adopted by colonizers throughout the world. UN وقد لجأ المستعمر في مختلف أنحاء العالم إلى تبرير قانوني وسياسي، مثل مبدأ الاكتشاف أو مبدأ الهيمنة أو " الغزو " أو " الاكتشاف " أو الأرض المشاع أو مبدأ الامتياز الملكي، لتجريد الشعوب الأصلية من أراضيها وحرمانها من حقوقها الشرعية وإلغاء هذه الحقوق.
    (d) Any action designed to dispossess indigenous peoples of their lands and territories by violence and deny them the right to take advantage of the natural resources that they have been exploiting and occupying since time immemorial; UN (د) أي عمل يهدف إلى تجريد الشعوب الأصلية من أراضيها وأقاليمها باستخدام العنف وحرمانها من حقها في الاستفادة من مواردها الطبيعية التي ما انفكت تستغلها وتملكها منذ القدم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus