"الشعوب الأصلية هو" - Traduction Arabe en Anglais

    • Indigenous Peoples is
        
    • indigenous peoples was
        
    In either case, the marginalization of Indigenous Peoples is a key social determinant in worsening the impact of those phenomena. UN وفي كلتا الحالتين، فإن تهميش الشعوب الأصلية هو عامل اجتماعي رئيسي حاسم في تفاقم الأثر الناجم عن هذه الظواهر.
    Consequently, the impact of their activities on Indigenous Peoples is a key element of the problem. UN وبالتالي فإن موضوع الأثر المترتب على أنشطتها في الشعوب الأصلية هو موضوع أساسي في المشكل المواجه.
    The United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples is a reaffirmation of the international community's commitment to ensure the enjoyment by indigenous peoples of all human rights and fundamental freedoms. UN إن إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية هو إعادة تأكيد لالتزام المجتمع الدولي بضمان تمتع السكان الأصليين بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    She also noted that the implementation of the United Nations Declaration on the Rights of indigenous peoples was a central focus of the Council. UN ولاحظت أيضاً أن تنفيذ إعلام الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية هو محور تركيز رئيسي للمجلس.
    An early adoption of the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples was seen as most important in relation to the promotion and protection of the human rights of indigenous peoples. UN ورئي أن المبادرة إلى اعتماد مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية هو أمر مهم جداً فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
    The Declaration on the Rights of Indigenous Peoples is the most important of these developments globally, encapsulating as it does the widely shared understanding about the rights of indigenous peoples that has been building over decades on a foundation of previously existing sources of international human rights law. UN والإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية هو أهم هذه التطورات على الصعيد العالمي، حيث يجسد بالفعل الفهم السائد على نطاق واسع بشأن حقوق الشعوب الأصلية، وهو فهم ظل يتطور مع مرور السنوات على أساس مصادر القانون الدولي لحقوق الإنسان، وهي مصادر كانت قائمة من قَبل.
    65. Coordination with the Permanent Forum on Indigenous Peoples and the expert mechanism on the rights of Indigenous Peoples is an important aspect of the implementation of the mandate of the Special Rapporteur. UN 65 - إن التنسيق مع المنتدى الدائم المعني بالشعوب الأصلية وآلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية هو جانب هام من جوانب تنفيذ ولاية المقرر الخاص.
    58. Coordination with the Permanent Forum on Indigenous Peoples and the Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples is an important aspect of the implementation of the mandate of the Special Rapporteur. UN 58- إن التنسيق مع المنتدى الدائم المعني بالشعوب الأصلية وآلية الخبراء المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية هو جانب هام من جوانب تنفيذ ولاية المقرر الخاص.
    121. The Permanent Forum affirms that the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples is the primary guide for its collective work and is therefore highly relevant to the forthcoming World Conference. UN 121 - ويؤكد المنتدى الدائم أن إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية هو المرشد الأساسي لعمله الجماعي، وله تبعاً لذلك أهمية كبرى بالنسبة للمؤتمر العالمي المقبل.
    10. The United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples is the most universal, comprehensive and fundamental instrument on indigenous peoples' rights and forms part of universal human rights law. UN 10 - على أن إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية هو الصك الذي يتصدر الصكوك العالمية الشاملة الأساسية المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية ويشكل جزءا من القانون العالمي لحقوق الإنسان.
    31. Argentina accepts recommendations 99.109 and 99.110 and states for the record that systematically continuing its efforts regarding the rights of Indigenous Peoples is both a concern and a matter of public policy for Argentina. UN 31- تقبل الأرجنتين التوصيتين 99-109 و99-110 وتعلق تسجيلاً لموقفها أن الاستمرار بصورة منهجية في بذل جهودها بخصوص حقوق الشعوب الأصلية هو أحد شواغل الأرجنتين ومسألة من مسائل السياسة العامة فيها.
    Partnership-building with Indigenous Peoples is a major focus of the Programme of Action of the Second International Decade of the World's Indigenous People adopted by the General Assembly (A/60/270). UN إن بناء الشراكات مع الشعوب الأصلية هو محور رئيسي لبرنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم الذي أقرته الجمعية العامة (A/60/270).
    52. The Permanent Forum reiterates that the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples is the normative framework for the high-level plenary meeting/World Conference on Indigenous Peoples, to be convened during the sixty-ninth session of the General Assembly. UN ٥٢ - ويعيد المنتدى الدائم التأكيد على أنّ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية هو الإطار المعياري للاجتماع العام الرفيع المستوى/المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية، المقرر عقده خلال الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة.
    2. The Permanent Forum reiterates that the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples is the normative framework for the High-level Plenary Meeting/World Conference on Indigenous Peoples, to be convened during the sixty-ninth session of the General Assembly. UN 2 - ويعيد المنتدى الدائم التأكيد على أنّ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية هو الإطار المعياري للمؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية، الذي سيُعقد خلال الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة.
    Accordingly, the consultation and consent standard that applies specifically to Indigenous Peoples is a means of effectuating these rights, and is further justified by the generally marginalized character of indigenous peoples in the political sphere, but it is a standard that certainly does not represent the full scope of these rights (A/HRC/18/35, para. 82). UN فمعيار التشاور والموافقة المنطبق بالتحديد على الشعوب الأصلية هو من ثم وسيلة لإعمال تلك الحقوق وما يبرره أيضاً هو تهميش الشعوب الأصلية بشكل عام في الميدان السياسي، وإن لم يمثل بالتأكيد النطاق الكامل لتلك الحقوق (الوثيقة A/HRC/18/35، الفقرة 82).
    40. The duty of States to effectively consult with Indigenous Peoples is also grounded in the core human rights treaties of the United Nations, including the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 40- وواجب الدول المتمثل في التشاور الفعال مع الشعوب الأصلية هو واجب مترسخ أيضاً في معاهدات حقوق الإنسان الأساسية للأمم المتحدة، بما فيها الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري(4)، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    He said that the consequence of the principal colonial powers on indigenous peoples was the extreme poverty in which many indigenous peoples were living today. UN وقال إن ما خلَّفته القوى الاستعمارية الرئيسية في الشعوب الأصلية هو الفقر المدقع الذي تعيش فيه العديد من الشعوب الأصلية اليوم.
    77. One of the major challenges facing indigenous peoples was climate change, as many of them lived in fragile ecosystems and depended on natural resources and biodiversity. UN 77 - وأحد التحديات الرئيسية التي تواجه الشعوب الأصلية هو تغير المناخ، لأن كثيرا منها يعيش في نظم إيكولوجية هشة ويعتمد على الموارد الطبيعية والتنوع البيولوجي.
    The Declaration on the Rights of indigenous peoples was the organization's guidepost for a new house-wide policy being developed under the Director-General on engaging with indigenous peoples that would help to re-shape its strategies in all its fields of competence. UN وقالت إن الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية هو العلامة التي تستهدي بها اليونسكو من أجل وضع سياسة جديدة في المنظمة بأسرها يجري وضعها تحت إشراف المدير العام بشأن التعامل مع الشعوب الأصلية، بحيث تساعد في إعادة تشكيل استراتيجيات المنظمة في جميع ميادين تخصصها.
    7. This extremely limited definition of genocide in the case of indigenous peoples was applied in theory, but rarely in practice. UN 7 - وكان هذا الفهم الضيق للغاية لجريمة الإبادة الجماعية في حالة الشعوب الأصلية هو الفهم المعتمد نظريا، لكنه، على محدوديته، لم يصمد في الواقع.
    The ILO programme on indigenous peoples was the largest in the world, with activities taking place in over 22 countries in Latin America, Asia and Africa, training government officials and indigenous peoples and mainstreaming their needs into national development agendas. UN 40 - واستطرد قائلا إن برنامج منظمة العمل الدولية بشأن الشعوب الأصلية هو الأكبر في العالم، إذ له أنشطة تجري في 22 بلدا في أمريكا اللاتينية وآسيا وأفريقيا، حيث يقوم بتدريب المسؤولين الحكوميين وأفراد الشعوب الأصلية ويدمج احتياجات هذه الأخيرة في برامج التنمية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus