"الشعوب الأصلية والأقليات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • indigenous peoples and minorities in
        
    • of indigenous peoples and minorities
        
    • indigenous peoples and minorities to
        
    Kidal Declaration on indigenous peoples and minorities in Africa UN إعلان كيدال بشأن الشعوب الأصلية والأقليات في أفريقيا
    Gaborone Declaration on indigenous peoples and minorities in Africa UN إعلان غابورون بشأن الشعوب الأصلية والأقليات في أفريقيا
    The participants recognized that indigenous peoples and minorities in Africa have maintained methods of conflict resolution that can contribute to peacekeeping in the continent. UN واعترف المشاركون بأن الشعوب الأصلية والأقليات في أفريقيا قد حافظت على أساليب لتسوية المنازعات يمكن أن تسهم في حفظ السلام في القارة.
    India sought information on planned measures to reduce high income inequalities and address perennial food deficits and encouraged Namibia to continue improving the administration of justice and expanding participation of indigenous peoples and minorities in development. UN وطلبت الهند معلومات عن التدابير المقررة للحد من عدم المساواة في الدخل ومعالجة النقص الدائم في الغذاء، وشجعت ناميبيا على مواصلة تحسين إدارة القضاء وتوسيع مشاركة الشعوب الأصلية والأقليات في التنمية.
    He also suggested that a fund be set up to assist representatives of African indigenous peoples and minorities to participate in the new working group and recommended that the African Commission also consider establishing a working group on minorities. UN واقترح أيضاً إنشاء صندوق من أجل مساعدة ممثلي الشعوب الأصلية والأقليات في أفريقيا على المشاركة في الفريق العامل الجديد، وأوصى اللجنة الأفريقية بالنظر أيضاً في إنشاء فريق عامل معني بالأقليات.
    Include representatives of indigenous peoples and minorities in governmental delegations to the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance; UN إشراك ممثلين عن الشعوب الأصلية والأقليات في الوفود الحكومية إلى المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك؛
    Ensure the participation of representatives of indigenous peoples and minorities in the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance and provide the funds to facilitate their participation; UN كفالة مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية والأقليات في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك، وتوفير الأموال اللازمة لتسهيل مشاركتهم؛
    In the declaration the participants recognized the complexity of the concepts of indigenous peoples and minorities in Africa and encouraged further dialogue among the different peoples of the continent on this issue. UN وفي الإعلان أقر المشاركون بدرجة التعقيد في مفهومي الشعوب الأصلية والأقليات في أفريقيا، وشجعوا على زيادة الحوار فيما بين مختلف شعوب القارة بشأن هذه المسألة.
    The Office in Nepal launched a three-month social inclusion project in 2006 to map out the issues of indigenous peoples and minorities in Nepal. UN فقد أعطى مكتب المفوضية في نيبال إشارة البدء في عام 2006 لمشروع للإدماج الاجتماعي مدته ثلاثة أشهر لتحديد قضايا الشعوب الأصلية والأقليات في نيبال.
    36. In 2006, the OHCHR country office in Nepal launched a three-month social inclusion project to map out, and thereby gain an understanding of, the issues facing indigenous peoples and minorities in Nepal. UN 36- ففي عام 2006، أطلق المكتب القطري للمفوضية في نيبال مشروعاً للإدماج الاجتماعي على مدى ثلاثة أشهر لاستعراض ومن ثم فهم القضايا التي تواجه الشعوب الأصلية والأقليات في نيبال.
    20. Urge multilateral and bilateral development agencies to respect the rights of indigenous peoples and minorities in development plans and programmes that affect them; UN 20- يحثون وكالات التنمية الثنائية والمتعددة الأطراف على احترام حقوق الشعوب الأصلية والأقليات في خطط التنمية والبرامج التي تمسها ؛
    In Liberia, the human rights adviser conducted a similar activity by preparing a specific report on advancing the rights of indigenous peoples and minorities in Liberia, in which he described the establishment of a task force put together by the Government and the United Nations Mission in Liberia, with the aim of addressing the situation of indigenous peoples living in and working on rubber plantations. UN كما اضطلع مستشار حقوق الإنسان في ليبيريا بنشاط مماثل حيث أعد تقريراً خاصاً يتناول النهوض بحقوق الشعوب الأصلية والأقليات في ليبيريا، ووصف فيه إنشاء فرقة عاملة بالتعاون مع الحكومة وبعثة الأمم المتحدة في ليبيريا بهدف معالجة حالة الشعوب الأصلية التي تعيش وتعمل في مزارع المطاط.
    The Committee remains concerned about the insufficient information provided by the State party on the representation of indigenous peoples and minorities in the civil service at the federal, provincial and municipal levels, the police, the judicial system, Congress and other public institutions. UN 247- ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم كفاية المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف عن تمثيل الشعوب الأصلية والأقليات في وظائف الخدمة المدنية على المستويات الاتحادي والإقليمي والبلدي، وفي سلك الشرطة والنظام القضائي والكونغرس والمؤسسات العامة الأخرى.
    Participants recognized the complexity of the concepts of indigenous peoples and minorities in Africa, noting that some participants identified themselves as " indigenous peoples " , some as " minorities " and some by another term, and encouraged further dialogue among the different peoples of the continent on this issue. UN وأقر المشاركون بدرجة التعقيد في مفهومي الشعوب الأصلية والأقليات في أفريقيا، علماً بأن بعض المشاركين عرّفوا أنفسهم باستخدام مصطلح " شعوب أصلية " ، وبعضهم باستخدام مصطلح " أقليات " ، بينما استخدم البعض الآخر مصطلحاً آخر، وشجعوا على زيادة الحوار ما بين مختلف شعوب القارة بشأن هذه المسألة.
    7. Request OHCHR to consider the publication of a study on indigenous peoples and minorities in Africa containing an analysis of the three seminars on multiculturalism in Africa, including the edited versions of the relevant background papers, and also recommend that the background papers be made available on the OHCHR web site; UN 7- يطلبون من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تنظر في نشر دراسة عن الشعوب الأصلية والأقليات في أفريقيا تتضمن تحليلاً للحلقات الدراسية الثلاث بشأن التعددية الثقافية في أفريقيا، بما في ذلك الصيغ المنقحة لوثائق المعلومات الأساسية ذات الصلة.
    226. The Working Group commended the Office of the High Commissioner for Human Rights, in particular the secretariat of the Working Group on Indigenous Populations, and the International Centre for Ethnic Studies in Colombo for having organized a meeting on indigenous peoples and minorities in Arusha, United Republic of Tanzania, in May 2000. UN 226- وأثنى الفريق العامل على مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان، ولا سيما أمانة " الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين " والمركز الدولي للدراسات الإثنية في كولومبو، لتنظيم اجتماع عن الشعوب الأصلية والأقليات في أروشا، جمهورية تنزانيا المتحدة، في أيار/مايو 2000.
    49. CERD noted with concern the insufficient information provided by the State on the representation of indigenous peoples and minorities in the civil service, the police, the judicial system, Congress and other public institutions. UN 49- وأحاطت لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري علماً مع القلق بعدم كفاية ما قدمته الدولة من معلومات عن تمثيل الشعوب الأصلية والأقليات في الخدمة المدنية والشرطة والنظام القضائي والبرلمان وغيرها من المؤسسات العامة.
    12. Recommend that the working groups, in cooperation with OHCHR, organize further training workshops on international and regional human rights for indigenous peoples and minorities, in particular with huntergatherers, nomadic and pastoralist peoples, and include in the workshops an opportunity to exchange views and experiences in relation to the right of indigenous peoples and minorities to participate in development; UN 12- يوصون بأن ينظم الفريقان العاملان، بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان، مزيداً من حلقات العمل التدريبية بشأن حقوق الإنسان الدولية والإقليمية للشعوب الأصلية والأقليات، وبوجه خاص السكان الذين يعيشون على الصيد وقطف الثمار والبدو والرعاة، كما يوصون بأن تشمل حلقات العمل إتاحة الفرصة لتبادل وجهات النظر والخبرات فيما يتعلق بحق الشعوب الأصلية والأقليات في أن تشارك في عملية التنمية؛
    Based on the report of the project, the Office carried out a number of activities to build their capacity and developed a cartoon series as a tool for raising awareness on the right of indigenous peoples and minorities to access the justice system. UN واستنادا إلى تقرير المشروع، اضطلعت المفوضية بعدد من الأنشطة لبناء قدرات الشعوب الأصلية وأعدت سلسلة رسوم كاريكاتورية كأداة لإذكاء الوعي بحق الشعوب الأصلية والأقليات في اللجوء إلى العدالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus