"الشعوب الخاضعة للاحتلال الأجنبي" - Traduction Arabe en Anglais

    • peoples under foreign occupation
        
    • people under foreign occupation
        
    Her delegation rejected unilateral attempts to undermine the self-determination of peoples under foreign occupation based on narrow interpretations of that right. UN وأعلن وفدها المحاولات الانفرادية لتقويض تقرير مصير الشعوب الخاضعة للاحتلال الأجنبي استناداً إلى تفاسير ضيقة لذلك الحق.
    For the sake of freedom, international law and the Charter of the United Nations had guaranteed that legitimate right to all peoples under foreign occupation and foreign domination. UN وقد كفل القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة هذا الحق المشروع لجميع الشعوب الخاضعة للاحتلال الأجنبي والسيطرة الأجنبية من أجل التحرر.
    At the same time, his Government reiterated its demand that the draft comprehensive convention should distinguish between terrorism and the legitimate right to self-determination and the struggle for independence of peoples under foreign occupation. UN وأضاف أن حكومته تكرر، في الوقت نفسه، تأكيد طلبها بأن يميز مشروع الاتفاقية الشاملة بين الإرهاب والحق المشروع في تقرير المصير والكفاح في سبيل استقلال الشعوب الخاضعة للاحتلال الأجنبي.
    Reaffirming the principle of the permanent sovereignty of people under foreign occupation over their national resources, UN وإذ يعيد تأكيد مبدأ تمتع الشعوب الخاضعة للاحتلال اﻷجنبي بالسيادة الدائمة على مواردها الوطنية،
    " Reaffirming the principle of the permanent sovereignty of people under foreign occupation over their national resources, UN " وإذ تعيد تأكيد مبدأ تمتع الشعوب الخاضعة للاحتلال اﻷجنبي بالسيادة الدائمة على مواردها الوطنية،
    23. An indigenous representative, speaking on behalf of the Indigenous Peoples and Nations Coalition and the Indian Council of South America, stated that the rights of peoples under foreign occupation had to be addressed directly. UN 22- وتكلم ممثل عن الشعوب الأصلية، باسم ائتلاف الشعوب والأمم الأصلية والمجلس الهندي لأمريكا الجنوبية، فقال إنه ينبغي تناول حقوق الشعوب الخاضعة للاحتلال الأجنبي توا.
    The Ministers reaffirmed and underscored the validity and relevance of the Movement's principled positions concerning the right to self-determination of peoples under foreign occupation and colonial or alien domination, as follows: UN 41 - وأكّد الوزراء وأبرزوا صحة وملاءمة المواقف المبدئية للحركة فيما يتعلق بحق الشعوب الخاضعة للاحتلال الأجنبي والسيطرة الاستعمارية أو الأجنبية في تقرير مصيرها، على الشكل التالي:
    A consensual definition of terrorism in a draft comprehensive convention on international terrorism must be objective, must include all kinds of terrorist acts and must distinguish clearly between acts of terrorism and the legitimate struggle for self-determination of peoples under foreign occupation. UN وقال إن تعريفا للإرهاب يحظى بموافقة الجميع في مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي يجب أن يكون موضوعيا وأن يشمل جميع أنواع الأعمال الإرهابية وأن يميّز على نحو واضح بين الأعمال الإرهابية والكفاح المشروع من أجل تقرير مصير الشعوب الخاضعة للاحتلال الأجنبي.
    The Heads of State or Government reaffirmed and underscored the validity and relevance of the Movement's principled positions concerning the right to self-determination of peoples under foreign occupation and colonial or alien domination, as follows: UN 60 - أكد رؤساء الدول والحكومات مجددا وأبرزوا صلاحية وسلامة المواقف المبدئية للحركة فيما يتعلق بحق الشعوب الخاضعة للاحتلال الأجنبي والسيطرة الاستعمارية أو الأجنبية في تقرير مصيرها، على النحو التالي:
    The brutalization of peoples under foreign occupation must be denounced as the worst form of terrorism, and the use of State power to prevent peoples struggling against such occupation from exercising their inalienable right to self-determination should be condemned. UN ورأى أيضاً أنه لا بد من إدانة المعاملة الوحشية التي تلقاها الشعوب الخاضعة للاحتلال الأجنبي باعتبار أن هذه المعاملة تمثل أسوأ أشكال الإرهاب، ويجب أن يدان أيضاً استعمال سلطة الدولة لمنع الشعوب التي تناضل ضد هذا الاحتلال من ممارسة حقها غير القابل للتصرف في تقرير المصير.
    The Ministers reaffirmed and underscored the validity and relevance of the Movement's principled positions concerning the right to self-determination of peoples under foreign occupation and colonial or alien domination, as follows: UN 53 - أكد الوزراء مجدداً وأبرزوا صلاحية وسلامة المواقف المبدئية للحركة فيما يتعلق بحق الشعوب الخاضعة للاحتلال الأجنبي والسيطرة الاستعمارية أو الأجنبية في تقرير مصيرها، على النحو التالي:
    The brutalization of peoples under foreign occupation must be denounced as the worst form of terrorism, and the use of State power to prevent peoples struggling against such occupation from exercising their inalienable right to self-determination should be condemned. UN ويجب شجب الأعمال الوحشية التي تُرتكب ضد الشعوب الخاضعة للاحتلال الأجنبي بوصفها أسوأ شكل من أشكال الإرهاب، وينبغي إدانة استخدام سلطة الدولة لمنع الشعوب التي تناضل ضد هذا الاحتلال من ممارسة حقها غير القابل للتصرف في تقرير المصير.
    Negotiations on the draft comprehensive convention on international terrorism should continue in order to strengthen the international legal framework, but the convention should distinguish clearly between acts of terrorism and the legitimate struggle for self-determination of peoples under foreign occupation or colonial or alien domination. UN وأكد ضرورة أن تستمر المفاوضات بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي وذلك من أجل تعزيز الإطار القانوني الدولي، إلا أنه ينبغي للاتفاقية أن تميز بوضوح بين أعمال الإرهاب والنضال المشروع من أجل تقرير مصير الشعوب الخاضعة للاحتلال الأجنبي أو السيطرة الاستعمارية أو الأجنبية.
    58. The Ministers reaffirmed and underscored the validity and relevance of the Movement's principled positions concerning the right to self-determination of peoples under foreign occupation and colonial or alien domination, as follows: UN 58 - أكد الوزراء مجدداً وأبرزوا صلاحية وسلامة المواقف المبدئية للحركة فيما يتعلق بحق الشعوب الخاضعة للاحتلال الأجنبي والسيطرة الاستعمارية أو الأجنبية في تقرير مصيرها على النحو التالي:
    42. Mr. Adel (Egypt) said that the United Nations was called upon to assist the peoples of the Non-Self-Governing Territories in exercising their right to self-determination and to support peoples under foreign occupation in their legitimate efforts to gain their independence and freedom. UN 42- السيد عادل (مصر): قال إن الأمم المتحدة مدعوة لمساعدة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لممارسة حقها في تقرير المصير، ودعم الشعوب الخاضعة للاحتلال الأجنبي في جهودها المشروعة للحصول على استقلالها وحريتها.
    Reaffirming the principle of the permanent sovereignty of people under foreign occupation over their national resources, UN وإذ تعيد تأكيد مبدأ تمتع الشعوب الخاضعة للاحتلال اﻷجنبي بالسيادة الدائمة على مواردها الوطنية،
    Reaffirming the principle of the permanent sovereignty of people under foreign occupation over their national resources, UN وإذ تعيد تأكيد مبدأ تمتع الشعوب الخاضعة للاحتلال اﻷجنبي بالسيادة الدائمة على مواردها الوطنية،
    Reaffirming the principle of the permanent sovereignty of people under foreign occupation over their national resources, UN وإذ تعيد تأكيد مبدأ تمتع الشعوب الخاضعة للاحتلال اﻷجنبي بالسيادة الدائمة على مواردها الطبيعية،
    Reaffirming the principle of the permanent sovereignty of people under foreign occupation over their national resources, UN وإذ يعيد تأكيد مبدأ تمتع الشعوب الخاضعة للاحتلال اﻷجنبي بالسيادة الدائمة على مواردها الوطنية،
    Reaffirming the principle of the permanent sovereignty of people under foreign occupation over their national resources, UN وإذ تعيد تأكيد مبدأ تمتع الشعوب الخاضعة للاحتلال اﻷجنبي بالسيادة الدائمة على مواردها الوطنية،
    Reaffirming the principle of the permanent sovereignty of people under foreign occupation over their national resources, UN وإذ يعيد تأكيد مبدأ تمتع الشعوب الخاضعة للاحتلال اﻷجنبي بالسيادة الدائمة على مواردها الوطنية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus