"الشعوب في جميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • peoples in all
        
    • people in all
        
    • people all
        
    • people from all
        
    • peoples all
        
    • people on all
        
    • and people in every
        
    • people the
        
    • peoples across
        
    All peoples in all the nations of the world deserve such benevolence. UN إن جميع الشعوب في جميع دول العالم تستحق هذه القيادات الحميدة.
    The bitter news about the passing of Shaikh Isa echoed with a feeling of loss in the hearts of peoples in all parts of the world. UN وقد تردد صدى الخبـــر المحزن عن وفاة الشيخ عيسى باعثا إحساسا بالفقد في قلوب الشعوب في جميع أرجاء العالم.
    It has an impact on global development and affects people in all countries, regardless of their social and economic status. UN ولها أثر على التنمية العالمية، كما تؤثر على الشعوب في جميع البلدان، بمعزل عن أوضاعها الاجتماعية والاقتصادية.
    But at the same time, we undertook a number of unprecedented actions designed to more effectively bring the Secretary-General's message to people in all the world's regions. UN ولكن وفي الوقت ذاته نفذنا عددا من الإجراءات التي لم يسبق لها مثيل من أجل توصيل رسالة الأمين العام إلى الشعوب في جميع أنحاء العالم بطريقة أكثر فاعلية.
    It was underscored that the work of UNFPA made a difference to people all over the world. UN وشدد على أن أعمال الصندوق أحدثت فرقا لدى الشعوب في جميع أرجاء العالم.
    Fifty years after the signing of its Charter the United Nations continues to stand as a universal symbol for millions of people all over the world. UN ولا تزال اﻷمم المتحدة بعد مرور خمسين عاما على توقيع ميثاقها تمثل رمزا عالميا للملايين من الشعوب في جميع أرجاء العالم.
    people from all continents are drawn to this idea, and it is a source of inspiration for sculptors and poets, composers and scientists. UN وأعجبت الشعوب في جميع القارات بهذه الفكرة التي أصبحت مصدر إلهام للمثالين والشعراء والموسيقيين والعلماء.
    It is the common aspiration of peoples in all countries to maintain peace and promote development. UN ولدى الشعوب في جميع البلدان أمل مشترك في صون السلام وتعزيز التنمية.
    Ultimately, this is in the interest of all peoples in all countries. UN فهذا يصب، في نهاية المطاف، في مصلحة جميع الشعوب في جميع البلدان.
    Ultimately it is in the interest of all peoples in all countries. UN وفي نهاية المطاف، سيكون هذا في مصلحة جميع الشعوب في جميع البلدان.
    1. Reaffirms the importance of the right to development for every human person and all peoples in all countries, in particular the developing countries; UN ١ - تؤكد من جديد أهمية الحق في التنمية بالنسبة لكل شخص ولكل الشعوب في جميع البلدان، وعلى وجه الخصوص البلدان النامية؛
    1. Reaffirms the importance of the right to development for every human person and all peoples in all countries, in particular the developing countries; UN ١ - تؤكد من جديد أهمية الحق في التنمية بالنسبة لكل شخص ولكل الشعوب في جميع البلدان، وعلى وجه الخصوص البلدان النامية؛
    All people in all countries must be able to enjoy the benefits of globalization and trade liberalization; that, in turn, should lead to greater well-being and equality. UN ويجب أن تكون جميع الشعوب في جميع البلدان قادرة على التمتع بفوائد العولمة وتحرير التجارة؛ وينبغي أن يؤدي هذا، بدوره، إلى زيادة الرفاه والمساواة.
    We invite all people in all countries and in all walks of life, as well as the international community, to join us in our common cause. UN وإننا ندعو جميع الشعوب في جميع البلدان وفي كل مناحي الحياة كما ندعو المجتمع الدولي إلى الانضمام إلينا تحت لواء هذه القضية المشتركة.
    people in all countries are facing painful economic adjustments today in response to global developments. UN إن الشعوب في جميع البلدان تواجه تكيفات اقتصادية مؤلمة اليوم استجابة للتطورات العالمية.
    Yet it has survived, grown, achieved much for people all over the world. UN ولكنها تمكنت من البقاء، والنمو، وتحقيق الكثير من أجل الشعوب في جميع أنحاء العالم.
    Yet it has survived, grown and achieved much for people all over the world. UN ولكنها تمكنت من البقاء والنمو وتحقيق الكثير من أجل الشعوب في جميع أنحــــاء العالم.
    We are ready to work with people all over the world in a joint effort to eliminate the scourge of war once and for all and build a beautiful world with lasting peace and common development. UN ونحن على استعداد للعمل مع الشعوب في جميع أنحاء العالم في جهد مشترك من أجل القضاء على ويلات الحرب نهائيا، وبناء عالم جميل يسوده السلم الدائم والتنمية المشتركة.
    We invite people from all countries and all walks of life, as well as the international community, to join in renewed dedication to our shared vision for a more just and equitable world; UN وندعو الشعوب في جميع البلدان وفي كل مجالات الحياة وكذلك المجتمع الدولي، إلى الانضمام إلى الالتزام المتجدد برؤيتنا المشتركة من أجل قيام عالم أكثر عدلا وإنصافا؛
    The utter destruction that we have just seen in Bangladesh illustrates the many devastating effects of the natural and man-made disasters confronting peoples all over the world year after year. UN إن الدمار الهائل الذي شهدناه للتو في بنغلاديش يوضح العديد من الآثار المدمرة للكوارث الطبيعية والناجمة عن الأنشطة البشرية التي تواجهها الشعوب في جميع أنحاء العالم السنة تلو الأخرى.
    This should be a global movement giving evidence that human rights reflect not only hopes and aspirations but also essential interests and legitimate demands of all people on all continents. UN وينبغي أن يأخذ ذلك شكل حركة عالمية تؤكد أن حقوق اﻹنسان تعكس ليس فقك آمال وتطلعات جميع الشعوب في جميع القارات وإنما أيضا مصالحهم اﻷساسية ومطالباتهم المشروعة.
    Women around the world have been following the Beijing Conference closely, and people in every country have placed tremendous hope in us. UN ولقد تابعت نساء العالم أعمال مؤتمر بيجين عن كثب وعلقت الشعوب في جميع البلدان آمالا كبيرة علينا.
    History is replete with the struggles of people the world over for self-determination in order to be free from subjugation and foreign domination. UN إن التاريخ مليء بنضالات الشعوب في جميع أرجاء العالم من أجل تقرير المصير، لكي تكون حرة من الخضوع والهيمنة الأجنبية.
    For the betterment of peoples across the world, may all our efforts be fruitful. UN ونأمل أن تثمر كل جهودنا من أجل تحسين حالة الشعوب في جميع أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus