"الشعور الذي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the feeling
        
    • feeling you
        
    • that feeling
        
    • of feeling
        
    • the sentiment
        
    • feeling that
        
    • sentiment that
        
    It's amazing. Can you imagine the feeling I have? Open Subtitles هذا مذهل، أيمكنك أن تتخيل الشعور الذي لدي؟
    the feeling you have is good. It's just misplaced. Open Subtitles الشعور الذي لديك جيد ولكنه في المكان الخطئ
    Home just might be the feeling you get Around the people that care about you the most. ♪ are you living? Open Subtitles المنزل هو الشعور الذي تحظي به حين تكون مع أشخاصٍ تهتم لشأنهم للغاية وفي تلك الحالة تكون فعلًا بالمنزل
    that feeling that you have when you're with me, just bliss. Open Subtitles ذلك الشعور الذي تحظى به عندما تكون معي الهناء فقط
    While it recognized that all delegations must show flexibility in order to achieve consensus, it felt that paragraph 7 of the draft conclusions failed to reflect the strength of feeling expressed by many delegations. UN وبينما يعترف بأن جميع الوفود يجب أن تُظهر مرونةً، بغية التوصُّل إلى توافُق آراء، يشعر بأن الفقرة 7 من مشروع الاستنتاجات لم تعكس قوة الشعور الذي أعربت عنه وفود كثيرة.
    the sentiment behind the countries who strongly appeal to sovereign equality is not beyond our comprehension. UN إن الشعور الذي يدفع البلدان التي تتمسك بشدة بمفهوم المساواة في السيادة ليس عصياً على فهمنا.
    It represents the feeling that inspires us all when we contemplate the important role these operations have played in our quest for international peace and security. UN إنه يمثل الشعور الذي نستلهمه جميعا عندما نفكر في الدور الهام الذي اضطلعت بـه هـذه العمليات في سعينا من أجل السلم واﻷمـن الدوليين.
    But the feeling I am forced to have today is quite different. UN ولكن الشعور الذي لدي اليوم مختلف تماماً.
    This is the feeling that we are forced to have. UN وهذا هو الشعور الذي نضطر إلى الإحساس به.
    Rarely have we had the feeling that we have today in listening to the speakers that have taken the floor during this session. UN وقلما كان لدينا الشعور الذي نشعر به اليوم لدى الاستماع إلى المتكلمين الذين أخذوا الكلمة خلال هذه الدورة.
    This... this rush, this is the feeling she lives for." Open Subtitles هذه الإثارة هذا الشعور الذي تعيش من أجله
    the feeling I get during those hearings. Open Subtitles الشعور الذي يتمالكني خلال جلسات الاستماع تلك
    the feeling in the Shin Bet whenever there's an attack that we couldn't prevent is a horrible sense of failure, disappointment, especially if the attack is a large one. Open Subtitles الشعور الذي كان يسود الشاباك عند وقوع اي هجوم لم يستطع منعه كان خيبة الأمل والاحباط الفظيع
    Do you ever get the feeling you were meant to do something extraordinary? Open Subtitles هل من أي وقت مضى الحصول على الشعور الذي كان من المفترض أن تفعل شيءغيرعادي
    Do you two ever get the feeling you were meant to do something extraordinary? Open Subtitles هل اثنين من أي وقت مضى الحصول على الشعور الذي كان من المفترض أن تفعل شيءغيرعادي
    Who do you think invented the word? You know that feeling you get when you're around vampire blood, that burning in your veins? Open Subtitles أتعرف الشعور الذي ينتابك بقرب دم مصّاص دماء، ذلك الثوران في عروقك؟
    Michelle, do you know that feeling that I'm talking about? Open Subtitles ميشيل ، هل تعرفي هذا الشعور الذي أتحدث عنه؟
    It's that feeling I had, you know, like I deserved it. Open Subtitles بل ذاك الشعور الذي راودني و كأنّني كنتُ أستحقّ ذلك
    While it recognized that all delegations must show flexibility in order to achieve consensus, it felt that paragraph 7 of the draft conclusions failed to reflect the strength of feeling expressed by many delegations. UN وبينما يعترف بأن جميع الوفود يجب أن تُظهر مرونةً، بغية التوصُّل إلى توافُق آراء، يشعر بأن الفقرة 7 من مشروع الاستنتاجات لم تعكس قوة الشعور الذي أعربت عنه وفود كثيرة.
    We wholeheartedly agree with the sentiment expressed in that paragraph. UN ونحـن نتفـق اتفاقا تاما مع الشعور الذي تعبـِّـر عنه الفقرة.
    That strong feeling that he definitely had during the last battle... Open Subtitles ذلك الشعور الذي كان لديه في . في المعركة الأخيرة
    It was the same sentiment that existed contemporaneously in every other colony seeking self-determination. UN ولقد كان نفس الشعور الذي ساد في نفس الوقت في كل مستعمرة أخرى تسعى الى تحقيق تقرير المصير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus