"الشفاء العاجل" - Traduction Arabe en Anglais

    • speedy recovery
        
    • quick recovery
        
    • gets well
        
    • feels better
        
    They expressed their full solidarity with him and their sympathy for his harrowing ordeal, and wished him a speedy recovery. UN وأعربا له عن تضامنهما الكامل معه ومؤازرتهما إياه في المحنة الصعبة التي يجتازها، وتمنّيا له الشفاء العاجل.
    We further hope for the speedy recovery of all those injured, hoping that the American people will overcome this tremendous catastrophe with unyielding courage. UN ونرجو كذلك الشفاء العاجل لكل الجرحى آملين أن يتغلب الشعب الأمريكي على هذه الكارثة المروعة بشجاعة لا تقهر.
    They also expressed their condolences to the family of the Irish soldier who was killed and wished the injured soldiers speedy recovery. UN وأعربوا أيضا عن تعازيهم لعائلة الجندي اﻷيرلندي الذي قُتل وتمنوا الشفاء العاجل للجنديين المصابين.
    I would also like to express our hopes and prayers for the speedy recovery of His Majesty King Hussein of Jordan. UN وأود أيضا أن أعرب عن آمالنا في الشفاء العاجل لصاحب الجلالة الملك حسين، ملك اﻷردن، وعن تضرعنا إلى الله لذلك.
    We wish the Ambassador of the United Kingdom a quick recovery. UN ونتمنى لسفير المملكة المتحدة الشفاء العاجل.
    Tonight I would like to wish the injured a speedy recovery and to extend the compassion of the entire nation to the victims' families. UN وأتمنى في هذه الليلة الشفاء العاجل للجرحى وأعرب عن تعاطف البلد كله مع أسر الضحايا.
    I sincerely wish those injured in the demonstrations a speedy recovery. UN وأتمنى للمصابين جراء هذه الأحداث الشفاء العاجل وأحثهم على شد ساعدهم.
    :: Expressed its condolences to the grieving families and wished the injured a speedy recovery. UN :: تقدم بتعازيه إلى العائلات المفجوعة وتمنى الشفاء العاجل للجرحى.
    They extend their sympathy and deepest condolences to the Government and people of Israel and to the families of the victims. They wish a speedy recovery of the wounded. UN وهم يعربون عن عزائهم وعميق مواساتهم لحكومة إسرائيل وشعبها وﻷسر الضحايا، كما يتمنون الشفاء العاجل للمصابين.
    They extend their sympathy and deepest condolences to the Government and people of Israel and to the families of the victims. They wish a speedy recovery of the wounded. UN وهم يعربون عن عزائهم وعميق مواساتهم لحكومة وشعب إسرائيل وﻷسر الضحايا، كما يتمنون الشفاء العاجل للمصابين.
    I have no idea what the secretary will say or not say, but I... have great respect for her and wish her a speedy recovery. Open Subtitles ليس لديّ فكرة عما ستقوله الوزيرة لكنني أكن لها كل الاحترام وأتمنى لها الشفاء العاجل
    I was so sorry to hear of your illness and so relieved to get news of your speedy recovery. Open Subtitles كنت آسف لذلك أن نسمع من مرضك ومرتاح جدا للحصول على خبر الشفاء العاجل الخاص بك.
    I just came to pay my respects, wish you a speedy recovery. Open Subtitles .. لقد جئت لأظهر إحترامي وأتمني لكِ الشفاء العاجل
    This exceptional, extraordinary, man, who was respected and admired around the world, and whom everyone, including his political rivals, wished a speedy recovery, no longer exists in body. UN لقد رحل عنا بجسده رجلٌ استثنائيٌ، فذّ، يحظى باحترام العالم وإعجابه، كنا نتمنى له جميعاً، بمن في ذلك خصومه السياسيون، الشفاء العاجل.
    We also wish a speedy recovery to the injured. UN ونرجو للمصابين أيضا الشفاء العاجل.
    I unreservedly condemn this senseless act of terrorism. Once again, I wish to express our heartfelt condolences to all the families who lost their loved ones in this tragedy and pray for the speedy recovery of the injured. UN إنني أدين بلا تحفظ هذا العمل اﻹرهابي اﻷحمق ومرة أخرى أود أن أعرب عن خالص تعازي القلبية لجميع العائلات التي فقدت أحباءها في هذه المأساة وأدعو الله الشفاء العاجل للمصابين.
    As you can see... thousands of fans are here to wish their hero Sultan a speedy recovery. Open Subtitles كما ترون... الآلاف من المشجعين هي طيا ترغب بطلهم سلطان الشفاء العاجل.
    Oh, hey. Tell Linette we're wishing for a speedy recovery. Open Subtitles اخبري "لينيت" اننا نتمنى لها الشفاء العاجل
    The Network wishes the injured a quick recovery. UN وتتمنى الشبكة الشفاء العاجل للمصابين.
    We send our sincere condolences to the families, and our hopes and wishes for a quick recovery to the wounded civilians and UNIFIL soldiers. UN ونحن نبعث بتعازينا المخلصة إلى اﻷسر المفجوعة ونعرب عن أملنا ورغبتنا في الشفاء العاجل للجرحى المدنيين ولجنود قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    He wants me to tell you he hopes your aunt gets well. Open Subtitles يريدني أن أقول لك إنه يتمنى لعمتك الشفاء العاجل.
    Tell the little guy I hope he feels better. Open Subtitles أخبري الرجل الصغير بأنّي أتمنى له الشفاء العاجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus