"الشفافية الكاملة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • full transparency in
        
    • full transparency with regard to
        
    • total transparency in
        
    • full transparency on
        
    • full transparency for
        
    • full transparency of the
        
    It set long-term priorities that would require full transparency in international cooperation, as well as financial assistance from international institutions. UN ويحدد هذا الإعلان أولويات طويلة الأجل ستتطلب الشفافية الكاملة في التعاون الدولي وكذلك مساعدات مالية من المؤسسات الدولية.
    Partner countries' governments should ensure full transparency in the national budgets and in the use of national resources. UN وينبغي لحكومات البلدان الشريكة أن تكفل الشفافية الكاملة في الميزانيات الوطنية وفي استخدام الموارد الوطنية.
    In this context, full transparency in the work of the United Nations Chief Executive Board for Coordination is essential. UN وفي هذا السياق، فإن الشفافية الكاملة في عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق التابع للأمم المتحدة أمر ضروري.
    Proposal for achieving full transparency with regard to disclosure of internal audit reports UN اقتراح من أجل تحقيق الشفافية الكاملة في الكشف عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات
    The establishment of such a treaty would enable us to create a system that contributes towards total transparency in the arms trade. UN وسيمكننا إبرام هذه المعاهدة بإنشاء نظام من شأنه الإسهام نحو تحقيق الشفافية الكاملة في مجال تجارة الأسلحة.
    The issue of full transparency on the use of programme support costs has not been resolved despite often repeated concerns by Member States, with a lack of detailed reporting on what the functions associated to the posts are. UN ولم تحل مسألة الشفافية الكاملة في استخدام تكاليف دعم البرامج على الرغم من كثرة تكرار الدول الأعضاء لمخاوفها، مع انعدام الإبلاغ المفصل عن ماهية الوظائف المقترنة بالوظائف.
    That proposal opens up new avenues towards full transparency for the Iranian nuclear programme. UN وهذا الاقتراح يفتح آفاقاً جديدة نحو الشفافية الكاملة في البرنامج النووي الإيراني.
    My delegation believes that the draft resolution falls short of providing full transparency in the field of armaments. UN يعتقد وفد بلدي بأن مشروع القرار لا يوفر الشفافية الكاملة في ميدان التسلح.
    It is our firm belief that every effort should be made to see that the Register achieves the objectives of full transparency in armaments in a reliable manner. UN ولدينا إيمان راسخ بأنه ينبغي بذل كل جهد ممكن لضمــــان أن يحقق السجل أهدافه المتمثلة في الشفافية الكاملة في التسلح على نحو ممكن الاعتماد عليه.
    It notes several deficiencies, such as the lack of full transparency in the process of inviting vendors to solicitations, an unreliable vendor database and deficient performance evaluation of vendors. UN ويلاحظ المجلس أوجه قصور عديدة، مثل الافتقار إلى الشفافية الكاملة في عملية دعوة البائعين إلى تقديم عطاءات، وعدم وجود قاعدة بيانات موثوق بها عن البائعين، والقصور في تقييم أداء البائعين.
    20. The Senior Advisory Group stressed that there would be full transparency in the selection of the sample countries. UN 20 - وأكد الفريق الاستشاري الرفيع المستوى أنه سيتم تحرّي الشفافية الكاملة في اختيار بلدان العينة.
    16. More transparency in special procedures resources and funding was a recurring theme throughout the review, and the outcome highlights the need for full transparency in this context, while recognizing the importance of ensuring the provision of adequate and equitable funding to the special procedures according to their specific needs through the regular budget. UN وتسلّط نتيجة الاستعراض الضوء على الحاجة إلى الشفافية الكاملة في هذا السياق، وتقرّ في الآن ذاته بأهمية ضمان توفير تمويل كافٍ ومنصف للإجراءات الخاصة من الميزانية العادية، وفقاً لاحتياجات كل منها.
    34. The Council highlights the need for full transparency in the funding of the special procedures. UN 34- يسلط المجلس الضوء على الحاجة إلى الشفافية الكاملة في تمويل الإجراءات الخاصة.
    34. The Council highlights the need for full transparency in the funding of the special procedures. UN 34- يؤكد المجلس الحاجة إلى الشفافية الكاملة في تمويل الإجراءات الخاصة.
    The Security Council should be reformed in such a way as to have all regions equally represented in its composition and to ensure full transparency in all of its activities. UN وينبغي إصلاح مجلس اﻷمن بطريقة تمكن من تمثيل جميع المناطق على قدم المساواة في تركيبته وضمان الشفافية الكاملة في جميع أنشطته.
    The measures which had been suggested included resorting to international financial institutions, the establishment of a trust fund and full transparency in the proceedings of the Security Council and its sanctions committees. UN وشملت التدابير التي اقترحت اللجوء إلى المؤسسات المالية الدولية، وإنشاء صندوق استئماني، ومراعاة الشفافية الكاملة في إجراءات مجلس اﻷمن ولجان الجزاءات التابعة له.
    full transparency in this matter could be achieved through the TPR of individual LDCs and cross-examination of their situation through the TPR of their development partners. UN ويمكن تحقيق الشفافية الكاملة في هذه المسألة من خلال استعراض سياسة التجارة لبلدان بمفردها من أقل البلدان نمواً ومن خلال دراسة حالتها في إطار استعراض سياسة التجارة لشركائها الإنمائيين.
    This inherent uncertainty is compounded by Iraq's lack of full transparency in the provision of information, which has resulted in uncertainties regarding the extent of external assistance to Iraq's clandestine nuclear programme and Iraq's actual achievements in some aspects of that programme. UN وهذا الشك الملازم يفاقمه افتقار العراق إلى الشفافية الكاملة في تقديم المعلومات، اﻷمر الذي أسفر عن شكوك فيما يتعلق بمدى المساعدة الخارجية المقدمة الى برنامج العراق النووي السري وإنجازات العراق الفعلية في بعض جوانب ذلك البرنامج.
    118. Several delegations expressed support for the proposal for achieving full transparency with regard to the disclosure of internal audit reports. UN 118 - وأعربت وفود عديدة عن تأييدها لاقتراح تحقيق الشفافية الكاملة في ما يتعلق بالكشف عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات.
    Several delegations expressed support for the proposal for achieving full transparency with regard to the disclosure of internal audit reports. UN 118 - وأعربت وفود عديدة عن تأييدها لاقتراح تحقيق الشفافية الكاملة في ما يتعلق بالكشف عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات.
    The Group of 77 and China also supported the recommendations of the Advisory Committee on trust funds and requested the Secretary-General in future to provide full information on those funds and to ensure total transparency in their management. UN وتؤيد مجموعة اﻟ ٧٧ والصين كذلك توصيات اللجنة الاستشارية بشأن الصناديق الاستئمانية وتدعو اﻷمين العام إلى أن يقدم في المستقبل تقارير مسهبة عن هذه الصناديق وأن يضمن الشفافية الكاملة في إدارتها.
    My delegation commends the high-level meeting on nuclear safety and security convened by the Secretary-General on 22 September on the sidelines of the general debate of the sixty-sixth session, and supports its findings, which focused on enhancing nuclear safety and security, making every effort to improve standards and respond rapidly to disasters, and seeking full transparency on all nuclear issues. UN إن وفد بلادي يسره أن ينوه بالمؤتمر الرفيع المستوى الذي عقد بدعوة من الأمين العام للأمم المتحدة بشأن السلامة والأمن النوويين في أيلول/سبتمبر على هامش أعمال الدورة السادسة والستين، وعن تأييده لنتائجه التي تركزت على تعزيز السلامة والأمن النوويين، وبذل كل الجهود لتحسين معاييرها والاستجابة للكوارث في الوقت المناسب، وكذلك الشفافية الكاملة في جميع المسائل المتعلقة بالشأن النووي.
    :: Urging full transparency for all United Nations - supported government programmes and public hearings so that those directly affected can voice their concerns and views UN :: الحث على الشفافية الكاملة في جميع البرامج الحكومية المدعومة من الأمم المتحدة مع تنظيم جلسات عامة حتى يتسنى للمتأثرين مباشرة بتلك البرامج أن يعبروا عن شواغلهم وآرائهم
    We continue to believe that the full transparency of the work of the Council is no less important than the effective performance of the Council's mandate. UN ونظل على اعتقادنا بأن الشفافية الكاملة في أعمال المجلس لا تقل أهمية عن اﻷداء الفعال لولايته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus