"الشفافية على" - Traduction Arabe en Anglais

    • transparency to
        
    • transparent
        
    • transparency at
        
    • transparency in
        
    • transparency on
        
    • the transparency
        
    • transparency of
        
    • on transparency
        
    • transparency into the
        
    In addition to monitoring and tracking Government performance, they add transparency to the process. UN فعلاوة على رصد وتتبع أداء الحكومات، تضفي تلك المنظمات مزيدا من الشفافية على العملية.
    The comments on procedure are for the purpose of bringing transparency to the decision making process of this Panel. UN إن الغرض من التعليقات على الاجراء هو إضفاء الشفافية على عملية صنع القرار التي يضطلع بها هذا الفريق.
    :: More transparent international accounting standards for transnational corporations on a country-by-country basis are also needed. UN :: يلزم أيضا أن تتسم المعايير المحاسبية الدولية للشركات عبر الوطنية بمزيد من الشفافية على أساس كل بلد على حدة.
    There is no doubt regarding the relevance of this confidence-building measure for increasing transparency at the global level. UN ولا يوجد شك في أهمية تدبير بناء الثقة هذا الرامي إلى زيادة الشفافية على الصعيد العالمي.
    The current census of Government officials and public officers will contribute to the transparency in compensation management. UN وسيساهم التعداد الحالي للمسؤولين الحكوميين وموظفي القطاع العام في تعزيز الشفافية على مستوى إدارة التعويضات.
    It is a question not of further regulating and institutionalizing, but, above all, of practising transparency on a daily basis. UN فالمسألة هنا لا تتعلق بزيادة التنظيم وإضفاء الطابع المؤسسي، وإنما تتعلق في المقام اﻷول بممارسة الشفافية على أساس يومي.
    By using our formal sessions in this way, you have also given greater transparency to the proceedings of the Conference on Disarmament. UN ومن خلال الاستفادة من الجلسات الرسمية بهذه الطريقة، أضفتم أيضاً مزيداً من الشفافية على مداولات مؤتمر نزع السلاح.
    It also brings more transparency to the Council's work. UN كما يضفي المزيد من الشفافية على عمل المجلس.
    Possible draft instruments for the application of the UNCITRAL rules on transparency to the settlement of disputes arising under existing investment treaties UN مشروع صكوك ممكنة لتطبيق قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية على تسوية المنازعات الناشئة في إطار معاهدات الاستثمار القائمة
    2. Draft recommendation on the application of the UNCITRAL rules on transparency to the settlement of disputes arising under existing investment treaties UN مشروع توصية حول تطبيق قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية على تسوية المنازعات الناشئة في إطار معاهدات الاستثمار القائمة
    The complementary roles of the United Nations and the CSCE, in particular, lent transparency to the negotiating process. UN وعلى وجــه التحديد، ساهم الدوران التكميليان لﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبــا فــي إضفــاء الشفافية على عملية التفاوض.
    It was said that that language would permit an application of the Rules on transparency to arbitrations arising under future investment treaties that referred to arbitration rules other than the UNCITRAL Arbitration Rules. UN وقيل إنَّ هذه الصياغة تسمح بانطباق قواعد الشفافية على عمليات التحكيم التي تنشأ في سياق معاهدات استثمارية مقبلة تشير إلى قواعد تحكيم أخرى غير قواعد الأونسيترال للتحكيم.
    The terms of reference and financing of the evaluation function needed to be transparent in the interests of the Organization's administrative and financial health. UN وأكدت ضرورة إضفاء الشفافية على الاختصاصات المحددة لوظائف التقييم وتمويلها حفاظا على السلامة الإدارية والمالية للمنظمة.
    Failure to make transparent or account for any disarmament efforts UN الفشل في إضفاء الشفافية على أي جهود لنزع السلاح أو تعليلها
    A call was also made for a transparent decision-making modus operandi of the Council. UN وكانت هناك أيضا دعوة إلى إضفاء الشفافية على أسلوب عمل المجلس المتبع في اتخاذ القرارات.
    UNDP is also engaged, through its governance initiatives, in the fight against corruption by promoting greater transparency at the national level in the allocation of development resources. UN ويشارك البرنامج الإنمائي أيضا، عن طريق مبادراته المتعلقة بالحكم، في مكافحة الفساد بالدعوة إلى زيادة الشفافية على الصعيد الوطني في مجال تخصيص الموارد الإنمائية.
    We accordingly support calls for an increase in transparency at the multilateral level concerning progress made in the field of nuclear disarmament. UN ولذا نؤيد الدعوات إلى زيادة الشفافية على الصعيد المتعدد الأطراف فيما يتعلق بالتقدم المحرز في ميدان نزع السلاح النووي.
    References were made to the need to improve the representative character of the Security Council and transparency in its working methods. UN وتمت الإشارة إلى ضرورة تحسين الطابع التمثيلي لمجلس الأمن وإضفاء الشفافية على أساليب عمله.
    A Right to Information Act had been enacted to ensure transparency in government, and a system had been devised to provide legal remedies for vulnerable groups such as prisoners and children. UN وبالإضافة إلى ذلك سنّت الهند قانونا بشأن الحق في المعلومات لضمان الشفافية على المستوى الحكومي، وطبقت نظاما يتيح لأضعف الفئات في المجتمع، كالمحتجزين أو الأطفال، اللجوء إلى العدالة.
    The Working Group’s discussions over the past four years highlighted the dire need for restructuring the Security Council and for bestowing more transparency on its working methods. UN لقد أبرزت مناقشات الفريق العامل خلال السنوات اﻷربع الماضية الحاجة الماسة ﻹعادة هيكلة جهاز مجلس اﻷمن وإضفاء مزيد من الشفافية على أساليب وإجراءات عمله.
    The Department of Field Support is currently introducing field central review body mechanisms to increase the transparency of the roster development function. UN والوحدة بصدد بدء العمل بآليات هيئة الاستعراض المركزية الميدانية لزيادة الشفافية على صعيد وضع قوائم المرشحين.
    In that regard, the view was expressed that the Working Group should provide in any instrument it would draft on transparency, a presumption that the rules on transparency would apply in investment arbitration in the future. UN وأُبدي في هذا الصدد رأي مفاده أن على الفريق العامل أن ينص في أي صك يصوغه بشأن الشفافية على افتراض مؤدّاه أن القواعد بشأن الشفافية سوف تنطبق في عمليات التحكيم الاستثماري المقبلة.
    In this connection, and in order to bring added transparency into the system, the misconduct tracking system designed to report, record, track and analyse allegations of misconduct is being pilot tested for launch in the second quarter of 2008. UN وفي هذا الصدد، ولإضافة مزيد من الشفافية على النظام، يجري بصورة تجريبية اختبار نظام تتبع سوء السلوك المصمم للإبلاغ عن اتهامات سوء السلوك وتسجيلها وتعقبها لكي يبدأ العمل به في الربع الثاني من عام 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus