"الشفافية عن طريق" - Traduction Arabe en Anglais

    • transparency through
        
    • transparency by
        
    Members of the Committee have worked to promote transparency through international seminars and other forms of dialogue. UN ويعمل أعضاء اللجنة على تعزيز الشفافية عن طريق الحلقات الدراسية الدولية وغيرها من أشكال الحوار.
    Members of the Committee have worked to promote transparency through international seminars and other forms of dialogue. UN ويعمل أعضاء اللجنة على تعزيز الشفافية عن طريق الحلقات الدراسية الدولية وغيرها من أشكال الحوار.
    Members of the Committee have worked to promote transparency through international seminars and other forms of dialogue. UN ويعمل أعضاء اللجنة على تعزيز الشفافية عن طريق الحلقات الدراسية الدولية وغيرها من أشكال الحوار.
    Saint Lucia joins our regional partners in continuing to enhance transparency by the strengthening of regulatory frameworks. UN إن سانت لوسيا تدعم شركاءنا الإقليمين في سعيهم المستمر لتعزيز الشفافية عن طريق تعزيز الأطر التنظيمية.
    UNOPS, he affirmed, would continue to pursue greater transparency by geocoding its projects, publishing project documents and outputs while giving users tools to understand and use data. UN وأكد أن المكتب سيواصل تعزيز الشفافية عن طريق ترميز مشاريعه جغرافيا، ونشر وثائق ونواتج المشاريع، وذلك مع تزويد المستعملين بالأدوات اللازمة لفهم البيانات واستخدامها.
    UNOPS, he affirmed, would continue to pursue greater transparency by geocoding its projects, publishing project documents and outputs while giving users tools to understand and use data. UN وأكد أن المكتب سيواصل تعزيز الشفافية عن طريق ترميز مشاريعه جغرافيا، ونشر وثائق ونواتج المشاريع، وذلك مع تزويد المستعملين بالأدوات اللازمة لفهم البيانات واستخدامها.
    It recommends greater transparency through: UN كما توصي بزيادة الشفافية عن طريق ما يلي:
    transparency through appropriate public information messaging should be part of the UNMIT drawdown planning. UN وينبغي أن تكون الشفافية عن طريق استخدام الرسائل الإعلامية المناسبة جزءا من التخطيط لتخفيض حجم البعثة.
    Enhanced transparency through independent auditing is thus important. UN ولذلك، فإن تعزيز الشفافية عن طريق إجراء عمليات مراجعة مستقلة للحسابات هو أداة هامة.
    The importance of promoting transparency through an independent and free press was particularly stressed. UN وجرى التشديد بوجه خاص على أهمية تشجيع الشفافية عن طريق وسائط اﻹعلام المستقلة والحرة.
    Its essential objective is to increase transparency through pre-notification procedures for missile and space vehicle launches and through exchanges of information on related policies and programmes. UN وتتمثل أهدافها الأساسية في زيادة الشفافية عن طريق الإجراءات الخاصة بالإخطارات المسبقة المتعلقة بإطلاق القذائف والمركبات الفضائية، وعن طريق تبادل المعلومات بشأن السياسات والبرامج ذات الصلة.
    The EU strongly urges all States parties to the Convention to further enhance transparency through the annual submission of confidence-building measure returns. UN ويحث الاتحاد الأوروبي بقوة جميع الدول الأطراف على زيادة تحسين الشفافية عن طريق تقديم التقارير السنوية لتدابير بناء الثقة.
    Turning to paragraphs 12 to 14, he said that allowing a bidder to challenge a selection process promoted greater transparency through the need for record-keeping. UN وانتقل الى الفقرات من ٢١ الى ٤١ فقال ان السماح لمقدم عطاء أن يطعن في عملية انتقاء يساعد على تحقيق مزيد من الشفافية عن طريق ضرورة الاحتفاظ بسجل.
    (iii) Ensure integrity and accountability of the judiciary by predetermining assignment of judges; by securing the independence of public prosecutors; by increasing transparency through computerization; and by transparent monitoring of declared assets of judges; UN `٣` ضمان الاستقامة والمساءلة لدى السلطة القضائية وذلك بتحديد مهام القضاة سلفا؛ وبضمان استقلالية أعضاء النيابة العامة؛ وبزيادة الشفافية عن طريق الحوسبة؛ والرصد الواضح لﻷصول المعلنة لدى القضاة؛
    A current and publicly accessible common budgetary framework is also intended to serve as an instrument to enhance transparency by providing programme country Governments, development cooperation partners (donors) and other stakeholders with a simplified single reference document that covers the United Nations funding situation at any point in time during the programming cycle. UN ويُقصد أيضا بوضع إطار موحد للميزانيات يكون مواكبا للزمن ومتاحا لعموم الجمهور أن يكون أداة لتعزيز الشفافية عن طريق تزويد حكومات البلدان المستفيدة من البرامج والشركاء في التعاون الإنمائي وسائر الجهات المعنية بوثيقة مرجعية وحيدة مبسطة تغطي حالة تمويل الأمم المتحدة في أي نقطة زمنية خلال دورة البرمجة.
    The Service enjoys methodological independence and strives to attain the highest possible level of transparency by placing all of its reports in the public domain. UN وتتمتع الدائرة بالاستقلالية فيما يتعلق بالمنهجية المتبعة وتسعى جاهدة لبلوغ أعلى مستوى ممكن من الشفافية عن طريق إدراج جميع تقاريرها في خانة الملك العام.
    This will increase transparency by allowing the general public to access the overall results and key findings of all internal audits at a level that can easily be absorbed by the interested reader and without entering into technical details. UN وهذا سيزيد من الشفافية عن طريق السماح للجمهور العام بالحصول على النتائج الإجمالية والحقائق الرئيسية في جميع عمليات المراجعة الداخلية للحسابات على مستوى يمكن استيعابه بسهولة من قِبَل القارئ المعني ودون الدخول في تفاصيل تقنية.
    Some countries, however, had voided this transparency by relying on professional and skilled labour rather than low-skilled workers, and exported much of their labour-intensive industrialization beyond their borders. UN غير أن بعض البلدان قد تجنبت هذه الشفافية عن طريق الاعتماد على عمال فنيين ومهرة لا على العمال المنخفضي المهارة وصدرت قدرا كبيرا من عملياتها للتصنيع الكثيفة الاستخدام للأيدي العاملة إلى خارج حدودها.
    When implementing the recommendations contained in the outcome, the secretariat must ensure maximum transparency by consulting member States well in advance. UN وأضاف أنه لا بد لﻷمانة، عند تنفيذ التوصيات الواردة في النتائج، من السهر على تأمين أقصى ما يمكن من الشفافية عن طريق استشارة الدول اﻷعضاء مسبقاً.
    This is why, by taking up the question of nuclear disarmament, our Conference could also contribute to this major effort to achieve transparency by increasing its scope and content. UN وهذا هو السبب الذي يجعل مؤتمرنا قادرا أيضا، عن طريق النظر في مسألة نزع السلاح النووي، على الاسهام في هذا الجهد الكبير لتحقيق الشفافية عن طريق توسيع نطاقه ومضمونه.
    Fourth, concrete steps were taken to increase transparency by introducing quarterly financial reports, beginning in early 1998, and holding regular meetings and briefings with local donor and host authority representatives. UN رابعا، تم اتخاذ خطوات ملموسة لزيادة الشفافية عن طريق اﻷخذ بنظام التقارير المالية الربعية اعتبارا من بداية عام ١٩٩٨ وعقد اجتماعات وجلسات إحاطة منتظمة مع المانحين المحليين وممثلي السلطات المضيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus