"الشفافية وإمكانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • transparency and
        
    Further strengthening participatory processes for sustainable development also requires that improving transparency and access to information be continued. UN كما تتطلب زيادة تعزيز عمليات المشاركة المتعلقة بالتنمية المستدامة استمرار تحسين الشفافية وإمكانية الحصول على المعلومات.
    According to principles of good governance, government activities were subject to basic requirements of transparency and public access. UN ووفقاً لمبادئ الحوكمة الرشيدة، تخضع الأنشطةُ الحكومية لمتطلبات أساسية من حيث الشفافية وإمكانية الاطّلاع العام عليها.
    Only such a reform will enable the Council to preserve and enhance its legitimacy and effectiveness, while increasing transparency and access to non-members. UN وهذا الإصلاح وحده هو الكفيل بتمكين المجلس من المحافظة على شرعيته وفعاليته وتعزيزهما، مع زيادة الشفافية وإمكانية مشاركة الدول غير الأعضاء.
    These aim to encourage better coordination, more transparency and predictability of humanitarian response. UN وهي آليات تهدف إلى التشجيع على التنسيق بصورة أفضل وزيادة الشفافية وإمكانية التنبؤ بالاستجابة الإنسانية.
    We support the adoption of rules of procedure that guarantee transparency and the possibility of the participation of all Member States in this organ. UN ونؤيد اعتماد نظام داخلي يضمن الشفافية وإمكانية مشاركة جميع الدول الأعضاء في هذا الجهاز.
    A human rights approach emphasize transparency and access to information, two vital safeguards against corruption. UN ويؤكد نهج حقوق الإنسان على الشفافية وإمكانية الوصول إلى المعلومات، وهما ضمانتان أساسيتان ضد الفساد.
    (d) transparency and public access to information related to the armed forces. UN د - الشفافية وإمكانية حصول الجماهير على المعلومات المتصلة بالقوات المسلحة.
    They will be required only to substantially increase the level of their tariff bindings in order to enhance transparency and predictability of their trade. UN سيتطلب منها زيادة مستوى التزامها بالتعريفة الجمركية إلى حد كبير من أجل تعزيز الشفافية وإمكانية التنبؤ بتجارتها.
    PaperSmart enhanced transparency and accessibility and saved taxpayers money. UN وتعزز الخدمات الموفرة للورق الشفافية وإمكانية الحصول عليها وتوفر أموال دافعي الضرائب.
    The Secretary also welcomed practical recommendations for improving the transparency and accessibility of the information provided by the secretariat. UN ورحب الأمين أيضاً بتوصيات عملية لتحسين الشفافية وإمكانية الوصول إلى المعلومات التي تقدمها الأمانة.
    Institutional frameworks have to be put in place to ensure transparency and a high degree of predictability as preconditions for attracting private investment. UN ويجب إقامة هياكل مؤسسية لكفالة الشفافية وإمكانية التنبؤ بدرجة عالية كشروط مسبقة لاجتذاب الاستثمار الخاص.
    Additionally, there is insufficient transparency and predictability in PIF approval processes. UN إضافة إلى ذلك، هناك قدر غير كافٍ من الشفافية وإمكانية التنبؤ في عمليات إقرار استمارات تحديد المشاريع.
    With regard to product graduation, it was necessary to achieve transparency and predictability. UN وفيما يتعلق بتخريج المنتجات، من الضروري تحقيق الشفافية وإمكانية التنبؤ.
    This administration cultivates the values of transparency and accessibility and mechanisms of dialogue and social cooperation. UN وهذه اﻹدارة تنمي قيم الشفافية وإمكانية الوصول وآليات الحوار والتعاون الاجتماعي.
    transparency and availibility of work UN الشفافية وإمكانية الوصول إلى أعمال اللجنة
    In that connection, her country had consistently called for reform of the Security Council to provide greater transparency and accountability. UN وفي هذا الصدد، دعا بلدها دائما الى إصلاح مجلس اﻷمن لتوفير قدر أكبر من الشفافية وإمكانية المساءلة.
    This is important in respect of both the transparency and the replicability of findings, and is therefore a key issue for the credibility of the Platform. UN وهذا أمر مهم فيما يتعلق بكل من الشفافية وإمكانية تكرار النتائج، وبالتالي فهو مسألة رئيسية بالنسبة لمصداقية المنبر.
    :: How to ensure transparency and traceability UN :: كيفية ضمان الشفافية وإمكانية التتبع
    How to ensure transparency and traceability UN :: كيفية ضمان الشفافية وإمكانية التتبع
    In that context, more work should be undertaken to coordinate between agencies and the users of the private sector, in particular by improving transparency and predictability, which was a requirement for users. UN ومن هذا المنطلق، ينبغي الاضطلاع بمزيد من العمل في سبيل التنسيق بين الوكالات والمستخدِمين في القطاع الخاص، وبخاصة عن طريق تحسين الشفافية وإمكانية التنبؤ، وهو أمر يُشترط على المستخدِمين القيام به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus