"الشفافية والاتساق في" - Traduction Arabe en Anglais

    • transparency and consistency in
        
    • transparency and consistency of
        
    • transparency and coherence in
        
    • transparent and consistent
        
    ● Would the method support the review of communications, build confidence among Parties and encourage transparency and consistency in reporting? UN ● هل سيدعم المنهج استعراض البلاغات ويساعد على بناء الثقة بين اﻷطراف ويشجع الشفافية والاتساق في عملية التبليغ؟
    Delegations stressed the need for transparency and consistency in the application of the full cost recovery model and asked questions on the effects of its implementation in the field and at headquarters. UN وشددت الوفود على الحاجة إلى الشفافية والاتساق في تطبيق نموذج الاسترداد الكامل للتكاليف، وأثارت تساؤلات بشأن آثار تنفيذ هذا النموذج في الميدان والمقر.
    However, guidelines outlining what a staff member should consider when reviewing requests for electoral assistance are absent, which raises concerns about transparency and consistency in the Division's work processes. UN غير أن المبادئ التوجيهية التي تبين ما ينبغي أن ينظر فيه الموظف عند استعراض طلبات المساعدة الانتخابية فهي غير موجودة، الأمر الذي يثير مخاوف بشأن الشفافية والاتساق في إجراءات عمل الشعبة.
    The Ombudsperson is continuing to develop policy documents to ensure transparency and consistency of approach. UN وتعكف أمينة المظالم على صياغة وثائق تتعلّق بالسياسات من أجل كفالة الشفافية والاتساق في النهج المتبع.
    Increase transparency and coherence in the process of deciding how the extrabudgetary resources are allocated to UNCTAD; and UN (ج) زيادة الشفافية والاتساق في عملية تقرير طريقة تخصيص الموارد الخارجة عن الميزانية
    - Increased transparency and consistency in the selection processes UN - زيادة الشفافية والاتساق في عمليات الاختيار
    We also need to take the appropriate measures to ensure greater transparency and consistency in the functioning of the United Nations system, ensuring improved implementation of its missions. UN كما أننا بحاجة إلى اتخاذ التدابير المناسبة التي تكفل المزيد من الشفافية والاتساق في عمل منظومة الأمم المتحدة بما يضمن تحسين أدائها لمهامها.
    :: Owing to the lack of adequate procedures and the consequent lack of transparency and consistency in rostering and selecting candidates, OIOS was unable to establish whether the recruitment of temporary assistance staff ensured that all language services were given equal treatment and provided with equally favourable working conditions and resources. UN :: نظرا للافتقار للإجراءات المناسبة وما يترتب عن ذلك من افتقار إلى الشفافية والاتساق في إعداد قوائم المرشحين واختيارهم، لم يتمكن المكتب من تحديد ما إذا كان تعيين موظفي المساعدة المؤقتة يكفل أن تُعامل جميع دوائر اللغات معاملة متكافئة وأن توفَّر لها على قدم المساواة ظروف عمل وموارد ملائمة.
    The concerns raised by the World Trade Organization included: the need for transparency and consistency in the countries and regions nomenclature; and whether or not there is a need for harmonization across agencies or only for transparency and the creation of a registry. UN وقد شملت الشواغل التي أعربت عنها المنظمة ما يلي: الحاجة إلى الشفافية والاتساق في قوائم تسميات البلدان والمناطق الإقليمية؛ ومسألة ما إذا كانت هناك ضرورة أم لا للمواءمة على نطاق الوكالات أم الاكتفاء بالشفافية وبإنشاء سجل للتسميات.
    These included some incidents of lack of donor authorization for UNOPS to incur expenditure; inadequate accounting controls over expenditure and non-expendable property; the lack of transparency and consistency in the funding and fee-setting process for UNOPS projects; and instances of the lack of adequate controls over the management of procurement. UN وشملت هذه الأنشطة بعض حالات عدم صدور تصاريح من المانحين بتحمل نفقات؛ وعدم كفاية سبل الرقابة المحاسبية على النفقات والممتلكات غير المستهلكة؛ وغياب الشفافية والاتساق في عملية تمويل مشاريع المكتب وتحديد الرسوم المتصل بها؛ وحالات لم تتوافر فيها رقابة كافية على إدارة المشتريات.
    While the Committee welcomes the changes made pursuant to its recommendations, it considers that further improvements are needed to enhance clarity, to fully justify requirements and to promote transparency and consistency in the presentation of estimates for various items of expenditure. UN وبينما ترحب اللجنة بالتغييرات التي أجريت وفقا لتوصيتها، فإنها ترى أن هناك حاجة لمزيد من التحسينات لتعزيز الوضوح، وتقديم تبريرات كاملة للاحتياجات، ولتعزيز الشفافية والاتساق في عرض الاحتياجات بالنسبة لمختلف بنود الإنفاق.
    The widespread use of these electronic tools, in addition to the Handbook, ensures transparency and consistency in the application of rules and policies and supports accountability as an integral element of the overall organizational culture of empowerment of managers and staff. UN وللاستعمال الواسع النطاق لهذه الأدوات الإلكترونية، إضافة إلى الدليل، يكفل الشفافية والاتساق في تطبيق القواعد والسياسات العامة ويدعم المساءلة كعنصر لا ينفصم عن ثقافة المنظمة العامة المتمثلة في تمكين المديرين التنفيذيين والموظفين.
    20. Owing to the lack of adequate procedures and the consequent lack of transparency and consistency in rostering and selecting candidates, OIOS was unable to establish whether the recruitment of temporary assistance staff in the language services was fair and equitable. IV. Planning for the use of temporary assistance UN 20 - وبسبب عدم توفر الإجراءات الكافية وما ينجم عن ذلك من نقص في الشفافية والاتساق في وضع القوائم وانتقاء المرشحين، لم يتمكن مكتب خدمات الرقابة الداخلية من معرفة ما إذا كان تعيين موظفي المساعدة المؤقتة في دوائر اللغات عادلا ومنصفا.
    36. As a result of the lack of adequate procedures and the consequent lack of transparency and consistency in rostering and selecting candidates, OIOS had been unable to establish whether temporary assistance staff recruited by all language services were given equal treatment and provided with equally favourable working conditions and resources. UN 36 - وأفادت بأنه، نتيجة لعدم كفاية الإجراءات وما ترتب عليه من انعدام الشفافية والاتساق في إعداد القوائم واختيار المرشحين، لم يتمكن مكتب خدمات الرقابة الداخلية من تحديد ما إذا كان موظفو المساعدة المؤقتة المعينون من قبل جميع دوائر اللغات قد عوملوا ووفرت لهم شروط عمل وموارد ملائمة على قدم المساواة.
    These included some incidents of lack of donor authorization for UNOPS to incur expenditure; inadequate accounting controls over expenditure and non-expendable property; lack of transparency and consistency in the funding and fee-setting process for UNOPS projects; and instances of lack of adequate controls over the management of procurement. UN وتشمل هذه الشواغل بعض الحالات التي لم تأذن فيها الجهة المانحة للمكتب بتحمّل النفقات؛ وعدم وجود رقابة محاسبية كافية على النفقات والممتلكات غير المستهلكة، الافتقار إلى الشفافية والاتساق في التمويل وفي عملية تحديد الرسوم بالنسبة لمشاريع مكتب خدمات المشاريع، ووجود حالات انعدام الرقابة الكافية على إدارة المشتريات.
    Also, owing to the lack of adequate procedures and the consequent lack of transparency and consistency in the rostering and selection of candidates, OIOS was unable to establish whether the process of the recruitment of temporary assistance staff ensured that all language services were given equal treatment and provided with equally favourable working conditions and resources. UN ونظرا لانعدام الإجراءات الملائمة وما يتبع ذلك من انعدام في الشفافية والاتساق في تسجيل المرشحين واختيارهم، لم يكن بمقدور مكتب خدمات الرقابة الداخلية تأكيد ما إذا كانت عملية تعيين موظفي المساعدة المؤقتة قد كفلت المعاملة المتساوية لجميع دوائر اللغات ووفر لها ظروف العمل والموارد الملائمة على قدم المساواة.
    The Ombudsperson continues to develop policy documents to ensure transparency and consistency of approach. UN وتعكف أمينة المظالم على صياغة وثائق تتعلق بالسياسات من أجل كفالة الشفافية والاتساق في النهج المتبع.
    A number of policy documents have also been drawn up to ensure transparency and consistency of approach, including guidelines for the submission of delisting applications, information on the procedures for handling delisting requests, as well as an outline of the approach and standards to be applied by the Ombudsperson in assessing delisting petitions. UN وتمت أيضا صياغة عدد من الوثائق المتعلقة بالسياسات من أجل كفالة الشفافية والاتساق في النهج، بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية لعملية تقديم طلبات رفع الاسم من القائمة، وتقديم معلومات عن الإجراءات اللازمة لمعالجة طلبات رفع الأسماء من القائمة، وكذلك الخطوط العريضة للنهج والمعايير التي ينبغي أن تطبقها أمينة المظالم في تقييم التماسات الرفع من القائمة.
    A number of policy documents have also been drawn up to ensure transparency and consistency of approach, including guidelines for the submission of de-listing applications, information on the procedures for handling de-listing requests, as well as an outline of the approach and standards to be applied by the Ombudsperson in assessing de-listing petitions. UN وتمت أيضا صياغة عدد من الوثائق المتعلقة بالسياسات من أجل كفالة الشفافية والاتساق في النهج بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية لعملية تقديم طلبات رفع الاسم من القائمة، وتقديم معلومات عن الإجراءات اللازمة لمعالجة طلبات رفع الأسماء من القائمة، وكذلك الخطوط العريضة للنهج والمعايير التي ينبغي أن تطبقها أمينة المظالم في تقييم التماسات الرفع من القائمة.
    2. To identify and analyse emerging environmental policy instruments with a trade impact, bearing in mind the need for international cooperation towards ensuring transparency and coherence in making environmental and trade policies mutually supportive. UN ٢ - تحديد وتحليل أدوات السياسات البيئية الناشئة التجارية اﻷثر، مع مراعاة الحاجة إلى التعاون الدولي من أجل ضمان الشفافية والاتساق في جعل السياسات البيئية والتجارية سياسات متداعمة.
    2. To identify and analyse emerging environmental policy instruments with a trade impact, bearing in mind the need for international cooperation towards ensuring transparency and coherence in making environmental and trade policies mutually supportive; UN ٢- تحديد وتحليل أدوات السياسات البيئية الناشئة التجارية اﻷثر، مع مراعاة الحاجة إلى التعاون الدولي من أجل ضمان الشفافية والاتساق في جعل السياسات البيئية والتجارية سياسات متداعمة؛
    This guidance should ensure the transparent and consistent measurement, reporting and verification of the achieved emission reductions or removals while ensuring that the transaction costs and knowledge barriers associated with JI are maintained at acceptable levels. UN وينبغي أن تضمن تلك التوجيهات الشفافية والاتساق في قياس ما يحرز من خفض في الانبعاثات ومن عمليات إزالتها وفي الإبلاغ عن ذلك والتحقق منه، وأن تضمن في الوقت ذاته الإبقاء على تكاليف المعاملات والحواجز المعرفية المرتبطة بالتنفيذ المشترك عند مستويات مقبولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus