"الشفافية والحوار" - Traduction Arabe en Anglais

    • transparency and dialogue
        
    We have reaped the benefits of the struggle to build a climate of peace and consolidate democracy, with greater transparency and dialogue between the countries of our hemisphere. UN وجنينا فوائد كفاحنا من أجل تهيئة مناخ السلام وتوطيد الديمقراطية، مع توفر قدر أكبر من الشفافية والحوار بين بلدان نصف الكرة الأرضية الذي نعيش فيه.
    The procedures and methods of work of the Council should be changed to secure transparency and dialogue with the United Nations membership. UN إن إجراءات وأساليب عمل المجلس ينبغي تغييرها لضمان الشفافية والحوار مع أعضاء الأمم المتحدة.
    I believe that this exercise contributes positively to ensuring transparency and dialogue in the relationship between the General Assembly and the Security Council. UN وأعتقد أن هذا العمل يسهم إسهاماً إيجابيا في تأمين الشفافية والحوار بين الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    Scarce resources must, however, be used efficiently; that required transparency and dialogue between the Agency and the host authorities regarding priorities. UN ومع ذلك فإنه يجب استخدام الموارد الشحيحة بفعالية؛ وهذا يتطلب الشفافية والحوار بين الوكالة والسلطات المضيفة فيما يتصل بالأولويات.
    Furthermore, transparency and dialogue were needed to reinforce and defend the principles underpinning those operations. UN وفضلاً عن ذلك، فالأمر بحاجة إلى الأخذ بأسلوب الشفافية والحوار بما يكفل تعزيز وحماية المبادئ التي تقوم على أساسها تلك العمليات.
    Our region has been a pioneer in the implementation of confidence-building measures and as such has witnessed their benefits in terms of the strengthening of peace and the consolidation of democracy through increased transparency and dialogue between countries in the hemisphere. UN إن منطقتنا رائدة في تنفيذ تدابير بناء الثقة، وهي قد شهدت منافعها من حيث تعزيز السلام والديمقراطية من خلال تزايد الشفافية والحوار بين البلدان في نصف الكرة الذي يضمنا.
    We have witnessed the benefits that they have brought in safeguarding peace and consolidating democracy in the Americas by allowing for greater transparency and dialogue among the countries of the hemisphere. UN لقد جنينا الثمار التي أتت بها هذه التدابير في حماية السلام وتوطيد الديمقراطية في الأمريكتين وذلك من خلال إتاحة قدر أكبر من الشفافية والحوار بين بلدان نصف الكرة الغربي.
    Our region has been a pioneer in implementing such measures, and we have witnessed their benefits in strengthening peace and building democracy in the Americas by making it possible to have greater transparency and dialogue among the countries of the hemisphere. UN لقد كانت منطقتنا رائدة في تنفيذ هذه التدابير، وشهدنا فوائدها في تعزيز السلم وبناء الديمقراطية في الأمريكتين من خلال إتاحة قدر أكبر من الشفافية والحوار بين بلدان نصف الكرة.
    We have witnessed the benefits in terms of safeguarding peace and consolidating democracy in the Americas by making possible greater transparency and dialogue among the hemisphere's countries. UN وشهدنا الفوائد التي تم تحقيقها فيما يتعلق بضمان السلام وتوطيد الديمقراطية في الأمريكتين بالتمكين من المزيد من الشفافية والحوار بين بلدان نصف الكرة.
    In the East Asian region, the Regional Forum of the Association of South-East Asian Nations has promoted transparency and dialogue by providing a unique forum for the high-level discussion of security issues and the implementation of confidence-building measures. UN وفي منطقة شرق آسيا، قام المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا بتشجيع الشفافية والحوار بإتاحة منتدى فريد لمناقشة المسائل الأمنية على مستوى رفيع وتنفيذ تدابير بناء الثقة.
    The Georgian Government had adopted a revised State Action Plan for the Implementation of the National Strategy on Internally Displaced Persons, and intended to promote long-term integration of those people affected, through an approach based on transparency and dialogue. UN وأخيرا، اعتمدت الحكومة خطة عمل جديدة لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتصلة بالمشردين، وتعتزم تشجيع السكان المعنيين على الاندماج الطويل الأجل من خلال جعل الشفافية والحوار من صميم عملها.
    That initiative, seeking to build a framework of concerted action, had made it possible to create a synergy among parliamentarians, members of national human rights commissions and civil society, and to address human rights issues in a spirit of transparency and dialogue. UN وقد مكنت هذه المبادرة التي تهدف إلى وضع إطار عمل تشاوري، من توحيد جهود البرلمانيين وأعضاء اللجان الوطنية للدفاع عن حقوق الإنسان والمجتمع المدني، ومن بحث المسائل المتصلة بحقوق الإنسان في جو تسوده الشفافية والحوار.
    11. Requests the Commission to continue to explore initiatives to increase transparency and dialogue on the development of its work, in particular on issues of general interest to member States and other stakeholders of the Authority; UN ١١ - يطلب أن تواصل اللجنة استكشاف المبادرات الرامية إلى زيادة الشفافية والحوار بشأن تطوير أعمالها، ولا سيما فيما يتعلق بالقضايا التي تهم الدول الأعضاء والجهات المعنية الأخرى في السلطة عموما؛
    11. Requests that the Commission continue to explore initiatives to increase transparency and dialogue on the development of its work, in particular on issues of general interest to member States and other stakeholders of the Authority; UN ١١ - يطلب أن تواصل اللجنة استكشاف المبادرات الرامية إلى زيادة الشفافية والحوار بشأن تطوير أعمالها، ولا سيما فيما يتعلق بالقضايا التي تهم الدول الأعضاء والجهات المعنية الأخرى في السلطة عموما؛
    41. I remain concerned about the possibility of increased tensions in northern Kosovo, should the implementation of the strategy for northern Kosovo by the authorities in Pristina not take place in conditions of transparency and dialogue with local communities and all relevant stakeholders. UN 41 - ولا يزال يساورني القلق بشأن احتمال تزايد التوترات في شمال كوسوفو إذا لم تنفذ سلطات بريشتينا الاستراتيجية الخاصة بشمال كوسوفو في أجواء من الشفافية والحوار مع المجتمعات المحلية وجميع الجهات المعنية ذات الصلة.
    73. The Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support continue their efforts to enhance control and oversight of field operations, while intensifying their engagement with troop- and police-contributing countries, the Security Council and Member States to strengthen transparency and dialogue. UN 73 - تواصل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بذل الجهود لتعزيز سيطرتها وإشرافها على العمليات الميدانية، وتكثف في الوقت نفسه مساعيها لدى البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة ومجلس الأمن والدول الأعضاء، لتعزيز الشفافية والحوار.
    Strong interest was expressed in increasing transparency and dialogue on the development of the Commission's work. Many delegations recommended that the Commission continue to explore initiatives, including the holding of open meetings and publishing surveys, in particular on issues of general interest to member States and other stakeholders of the Authority, with a view to ensuring broad participation on those initiatives. UN وأعربت وفود عديدة عن اهتمامها الشديد بزيادة الشفافية والحوار فيما يتصل بتطوير عمل اللجنة، وأوصت اللجنة بأن تواصل بحث سبل اتخاذ المبادرات، ومن ذلك عقد اجتماعات مفتوحة ونشر استبيانات، ولا سيما بشأن المسائل التي تهم الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين في السلطة بوجه عام، وذلك بهدف كفالة المشاركة الواسعة النطاق في تلك المبادرات.
    25. Pursuing the spirit of transparency and dialogue with governments that guided the work of his two predecessors, the Special Rapporteur will continue to send communications to the relevant governments, as part of a coordinated effort to warn of or prevent human rights violations, protect human rights defenders, study alleged cases of violation and call on governments to bring those responsible to justice. UN ٢٥ - وسيواصل المقرر الخاص بنفس روح الشفافية والحوار التي تحلى بها المقررين السابقين في عملهما مع الحكومات، سيواصل توجيه الرسائل إلى الحكومات المعنية، في إطار ما يجري من عمل متضافر من أجل منع انتهاكات حقوق الإنسان، وحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، والتحقيق في حالات الانتهاكات المزعومة، والطلب إلى الحكومات تقديم الجناة إلى العدالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus