"الشفافية والديمقراطية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • transparency and democracy in
        
    • transparency and democratization
        
    • transparent and democratic
        
    We have also strongly called for greater transparency and democracy in the Council's work. UN كما ندعو أيضا بقوة لمزيد من الشفافية والديمقراطية في أعمال المجلس.
    These objectives can be attained only through the use of jointly agreed criteria based on transparency and democracy in international relations, and by rejecting any policy that involves a double standard. UN وكل ذلك لا يتم إلا عبر معايير متفق عليها تعتمد الشفافية والديمقراطية في العلاقات الدولية وتنبــذ سياسة المكيالين.
    Also important in the restructuring of the Security Council is to improve its working methods and procedures in order to ensure transparency and democracy in its work. UN والمهم أيضا في إعادة تشكيل مجلس اﻷمن تحسين طرائق عمله وإجراءاته بغية كفالة الشفافية والديمقراطية في عمله.
    That was a good beginning but was only a first step towards greater transparency and democracy in that important United Nations activity. UN وقال إن ذلك يمثل بداية حسنة ولكنه ليس إلا خطوة أولى نحو تحقيق مزيد من الشفافية والديمقراطية في هذا المجال المهم من أنشطة اﻷمم المتحدة.
    It is an unacceptable procedure, which is in contrast to the trend towards more transparency and democratization of the Council. UN وهذا إجراء غير مقبول، وهو يتعارض مع الاتجاه نحو الشفافية والديمقراطية في المجلس.
    Improvement in the Council's working methods and more transparent and democratic decision-making are long-standing legitimate demands of the entire membership of the United Nations. UN والنهوض بأساليب عمل المجلس وزيادة الشفافية والديمقراطية في صنعه للقرار مطلبان مشروعان قديمان لجميع أعضاء الأمم المتحدة.
    Some of the authors of the proposal expressed that it was intended to improve the efficiency of the decision-making procedures of the Council and to increase transparency and democracy in its actions. UN وأعرب بعض واضعي الاقتراح عن أنه يهدف إلى تحسين كفاءة إجراءات اتخاذ القرارات في المجلس وإلى زيادة الشفافية والديمقراطية في أعماله.
    Two other goals sought by the Working Group are transparency and democracy in the work of the Council, the organ upon which the Charter has conferred primary responsibility for the maintenance of international peace and security. UN وهناك هدفان آخران سعى الفريق العامل إلى تحقيقهما هما الشفافية والديمقراطية في عمل هذا المجلس، الذي هو الجهاز الذي أسنــد إليــه الميثاق المسؤولية اﻷولية عن صيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    First, we hope and trust that the ideas and suggestions that you are putting forward will help maintain a spirit of transparency and democracy in the work of the Conference on Disarmament, that they will respect the views and positions of all delegations and that they will take due account of their needs and concerns. UN أولاً، نأمل ونثق في أن الأفكار والاقتراحات التي تقدموها ستساعد في المحافظة على روح الشفافية والديمقراطية في أعمال مؤتمر نزع السلاح، وأنها ستحترم آراء ومواقف جميع الوفود وأنها ستأخذ في الاعتبار على النحو الواجب احتياجات واهتمامات الوفود.
    On this occasion, we reaffirm our position that the reform of the Security Council must take into account such criteria and principles as the sovereign equality of States, equitable geographic representation and the need to create conditions for a functioning that would guarantee greater transparency and democracy in the working methods and procedures of that body. UN وفي هذه المناسبة، أؤكد مجددا على موقفنا الداعي إلى أن يأخذ إصلاح مجلس اﻷمن في اعتباره المعايير والمبادئ الخاصة بالمساواة بين الدول في السيادة، والتمثيل الجغرافي العادل، والحاجة إلى تهيئة الظروف الملائمة للقيام بأعمال تضمن المزيد من الشفافية والديمقراطية في أساليب عمل تلك الهيئة وفي إجراءاتها.
    Among the urgent tasks that the Member States need to address today is to reform the Security Council in a way that would reflect the profound changes the international community has witnessed, ensure global representation in this vital body and consolidate the principles of transparency and democracy in its working methods. UN ومن بين المهمات اﻷكيدة التي تفرض نفسها اليوم على الدول اﻷعضاء، في هذا الصدد، إصلاح مجلس اﻷمن بما يعكس ما طرأ على المجتمع الدولي من تحولات عميقة ويضفي طابعا تمثيليا شاملا على هذا الهيكل الحيوي ويكرس مبادئ الشفافية والديمقراطية في طرق عمله.
    I hasten to add that, although the United Nations still lacks important elements of transparency and democracy in the operations of the Security Council, it nevertheless represents the most practical framework our nations have to address regional and international concerns in a holistic manner. UN وأسارع إلى الإضافة بالقول إن الأمم المتحدة، رغم استمرار افتقارها إلى عناصر هامة من الشفافية والديمقراطية في عمليات مجلس الأمن، تمثل الإطار العملي الأمثل المتاح لدى دولنا في معالجة الشواغل الإقليمية والدولية بصورة شمولية.
    In addition, in our view any action within this framework should constitute an indivisible part of a joint and integrated package that, in its objectives will ensure the principles of balance, equal sovereignty among States and equitable geographical representation and that will achieve transparency and democracy in the practices and procedures and methods of work of the Security Council, including in the Council’s decision-making. UN كما ونعتبر أي إجراء يتخذ في هذا اﻹطار يجب أن يكون جزءا لا يتجزأ من مشروع مشترك متكامل العناصر يراعى في أهدافه مبدأ التوازن والمساواة بين الدول في السيادة والتمثيل الجغرافي العادل، ويحقق الشفافية والديمقراطية في أساليب وإجراءات عمل المجلس، بما في ذلك دوره في عملية صنع القرار.
    We hope that the Council, in the near future, will be able to adopt and institutionalize other measures necessary to bring about more transparency and democracy in its work and decision-making processes. UN ونأمل في أن يتمكن المجلــــس مــــن أن يعتمــــد فــي المستقبـل القريـــب التدابــير اﻷخرى اللازمة لتحقيق المزيد من الشفافية والديمقراطية في عمله وفي عمليــات اتخاذ القرارات وأن يضفي الطابـــع المؤسســي على هذه التدابير.
    First, any effort to strengthen, revitalize or reform the United Nations system should maintain and promote the basic principles of the Charter, particularly the principles of equal sovereignty of all States and effective and full participation of all Member States in the United Nations decision-making process, as well as the principle of maintaining transparency and democracy in the Organization's work. UN أولا، أن أي جهد يرمي إلى تعزيز منظومة اﻷمم المتحدة أو بعث حيويتها، أو إصلاحها، ينبغي أن يبقى ويعزز المبادئ اﻷساسية للميثاق، وخصوصا مبادئ مساواة جميع الدول في السيادة، والمشاركة الكاملة والفعالة لجميع الدول اﻷعضاء في عملية صنع القرار التي تجري في اﻷمم المتحدة، وكذلك مبدأ المحافظة على الشفافية والديمقراطية في عمل المنظمة.
    Enhanced lucidity and courage should guide us in our endeavours to promote reform leading to equality of rights among States, as well as transparency and democratization of the United Nations, particularly in the Security Council. UN وينبغي أن يكون تعزيز الوضوح والشجاعة رائدنا في مساعينا للنهوض باﻹصلاح الذي يؤدي إلى المساواة في الحقوق فيما بين الدول، باﻹضافة إلى نشر الشفافية والديمقراطية في اﻷمم المتحدة، وخصوصا في مجلس اﻷمن.
    The work of the Council Committee of Experts on working methods is a good indication that its members are aware of the importance of making the work of the Council more transparent and democratic. UN ويُعد عمل فريق الخبراء المعني بأساليب عمل المجلس إشارة طيبة إلى أن أعضاءه على وعي بأهمية زيادة الشفافية والديمقراطية في أعمال المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus