"الشفافية والمساءلة في مجال" - Traduction Arabe en Anglais

    • transparency and accountability in
        
    • transparent and accountable
        
    In so doing, the Treaty aimed to provide a new multilateral framework for transparency and accountability in the arms trade. UN وهدف المعاهدة، لدى القيام بذلك، هو توفير إطار جديد متعدد الأطراف لإرساء الشفافية والمساءلة في مجال تجارة الأسلحة.
    The establishment of clear policies and the communication of these to all staff would also enhance transparency and accountability in human resources management. UN كما أن من شأن وضع سياسات واضحة وإبلاغ جميع الموظفين بها أن يعزز من الشفافية والمساءلة في مجال إدارة الموارد البشرية.
    Although a number of internal reforms are currently under way to increase transparency and accountability in the area of administration, none of them seem to be sufficiently important to merit inclusion in the report. UN ومع أن عددا من الإصلاحات الداخلية يجري تنفيذها الآن لزيادة الشفافية والمساءلة في مجال الإدارة، فإن أيا منها لا يبدو على قدر كاف من الأهمية بحيث يستحق الإدراج في التقرير.
    Promoting transparency and accountability in public administration UN تعزيز الشفافية والمساءلة في مجال الإدارة العامة
    Stressing the need for further efforts to fight corruption, promote transparency and increase mutual accountability in Somalia, and in this regard welcoming initiatives aimed at the more transparent and accountable management of Somali assets and internal and external financial resources to maximize public revenues for the benefit of the Somali people, UN وإذ يؤكد ضرورة بذل مزيد من الجهود لمكافحة الفساد وتعزيز الشفافية وزيادة المساءلة المتبادلة في الصومال، وإذ يرحب، في هذا الصدد، بالمبادرات الرامية إلى زيادة الشفافية والمساءلة في مجال إدارة الأصول الصومالية والموارد المالية الداخلية والخارجية لزيادة الإيرادات العامة إلى أقصى حد لما فيه مصلحة الشعب الصومالي،
    Simultaneously, responsible governance through transparency and accountability in the collection, allocation and disbursement of State resources, which is still often weak or totally absent, must be addressed by the parties to promote greater economic self-reliance. UN وفي نفس الوقت، يجب على الطرفين معالجة مسائل الحكم المسؤول من خلال الشفافية والمساءلة في مجال جمع موارد الدولة وتخصيصها وصرفها، وهي مسائل ما زالت ضعيفة أحيانا أو غير موجودة على الإطلاق.
    :: Pursuing efforts to ensure overall transparency and accountability in revenue management. UN :: مواصلة بذل الجهود لكفالة الشفافية والمساءلة في مجال إدارة العائدات على وجه العموم.
    65. The countries of the western Balkans continue to receive assistance from the Clearinghouse for enhanced transparency and accountability in the area of arms exports control. UN ٦٥ - ولا تزال بلدان غرب البلقان تتلقى المساعدة من مركز تبادل المعلومات من أجل تعزيز الشفافية والمساءلة في مجال مراقبة صادرات الأسلحة.
    " Acknowledging the need for all stakeholders to exercise transparency and accountability in finances and resource mobilization related to disaster risk reduction and resilience; UN " وإذ نسلم بضرورة أن يتوخى أصحاب المصلحة كافة الشفافية والمساءلة في مجال التمويل وتعبئة الموارد المتعلقة بالحد من أخطار الكوارث ومواجهتها؛
    5. Promote transparency and accountability in import, export, and transfers of conventional arms; UN 5 - تعزيز الشفافية والمساءلة في مجال استيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها؛
    The Group urged donors to secure new, additional and predictable financial resources and to work towards greater transparency and accountability in international development cooperation. UN وتحث المجموعة المانحين على توفير موارد مالية جديدة وإضافية ويمكن التنبؤ بها، والعمل من أجل زيادة الشفافية والمساءلة في مجال التعاون الإنمائي الدولي.
    He noted that it called for a collaborative approach so as to emphasize responsiveness, empower partnerships, ensure results, and enforce transparency and accountability in serving the development needs of Member States. UN ولاحظ أن ذلك يستدعي اتباع نهج تعاوني من أجل التأكيد على الاستعداد للاستجابة، وتمكين الشراكات، وضمان النتائج، وإنفاذ الشفافية والمساءلة في مجال تلبية الاحتياجات الإنمائية للدول الأعضاء.
    82. The representative of the United States of America stressed the need for greater transparency and accountability in the technical assistance area. UN ٢٨- وشدد ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية على ضرورة وجود قدر أكبر من الشفافية والمساءلة في مجال المساعدة التقنية.
    The Group strongly encourages the Government of Guinea-Bissau to strengthen its commitment to economic reforms and to full transparency and accountability in the management of public administration. UN ويشجع الفريق حكومة غينيا - بيساو تشجيعا قويا على تعزيز التزامها بالإصلاحات الاقتصادية وبتمام الشفافية والمساءلة في مجال تسيير الإدارة العامة.
    " We call on all States to become party to the Convention against Torture and make the declarations provided under articles 21 and 22 of the Convention, on inter-State and individual complaints, in order to maximize transparency and accountability in their fight against torture. UN " إننا نهيب بجميع الدول أن تصبح أطرافا في اتفاقية مناهضة التعذيب وأن تُصدر الإعلانات المنصوص عليها تحت المادتين 21 و 22 من الاتفاقية، بشأن شكاوى الأفراد وشكاوى دول ضد دول أخرى لتنظيم الشفافية والمساءلة في مجال مكافحة التعذيب.
    (f) Periodic reviews and reports on progress, or lack of progress, at the national and subnational levels need to be undertaken to increase the level of transparency and accountability in improving the situation of children. UN )و( يلزم الاضطلاع باستعراضات دورية وتقديم تقارير دورية فيما يتعلق بالتقدم المحرز، أو انعدام إحراز تقدم، على الصعيدين الوطني ودون الوطني من أجل زيادة درجة الشفافية والمساءلة في مجال تحسين حالة اﻷطفال.
    (h) Increasing transparency and accountability in election campaign financing; UN (ح) زيادة الشفافية والمساءلة في مجال تمويل الحملات الانتخابية؛
    transparency and accountability in ENA were reinforced with clearance and review of assessment reports by the Project Review Committee and highlighting of the responsibility of country and regional directors in ensuring quality ENAs; a tracking system was established to monitor preparation, submission, clearance and quality control. UN ودعمت الشفافية والمساءلة في مجال تقدير احتياجات الطوارئ عن طريق إجازة واستعراض تقارير التقدير في لجنة استعراض المشاريع وإبراز مسؤولية المديرين القطريين والإقليميين في ضمان جودة تقديرات احتياجات الطوارئ؛ وأنشئ نظام تتبع لرصد إعداد وعرض وإجازة ومراقبة الجودة.
    Stressing the need for further efforts to fight corruption, promote transparency and increase mutual accountability in Somalia, and in this regard welcoming initiatives aimed at the more transparent and accountable management of Somali assets and internal and external financial resources to maximise public revenues for the benefit of the Somali people, UN وإذ يشدد على ضرورة بذل مزيد من الجهود لمكافحة الفساد، وتعزيز الشفافية، وزيادة المساءلة المتبادلة في الصومال، وإذ يرحب، في هذا الصدد، بالمبادرات الرامية إلى زيادة الشفافية والمساءلة في مجال إدارة الأصول الصومالية والموارد المالية الداخلية والخارجية بغية رفع الإيرادات العامة إلى أقصى حد لما فيه مصلحة الشعب الصومالي،
    Stressing the need for further efforts to fight corruption, promote transparency and increase mutual accountability in Somalia, and in this regard welcoming initiatives aimed at the more transparent and accountable management of Somali assets and internal and external financial resources to maximise public revenues for the benefit of the Somali people, UN وإذ يشدد على ضرورة بذل مزيد من الجهود لمكافحة الفساد، وتعزيز الشفافية، وزيادة المساءلة المتبادلة في الصومال، وإذ يرحب، في هذا الصدد، بالمبادرات الرامية إلى زيادة الشفافية والمساءلة في مجال إدارة الأصول الصومالية والموارد المالية الداخلية والخارجية بغية رفع الإيرادات العامة إلى أقصى حد لما فيه مصلحة الشعب الصومالي،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus