"الشفوية الموجهة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • verbale from
        
    • verbale of
        
    Views were exchanged on possible mechanisms to accommodate the concerns of coastal States, as conveyed in the note verbale from Brazil and in the statements of several delegations during the fifteenth Meeting of States Parties. UN ودار تبادل الآراء هذا حول الآليات الممكنة للاستجابة لشواغل البلدان الساحلية، كما أوردتها المذكرة الشفوية الموجهة من البرازيل والبيانات التي أدلت بها عدة وفود خلال اجتماع الدول الأطراف الخامس عشر.
    Pursuant to that request, the note verbale from the Head of the delegation of Indonesia is reproduced in annex I.* UN وعملاً بهذا الطلب، تُستنسخ في المرفق الأول المذكرة الشفوية الموجهة من رئيس وفد إندونيسيا*.
    The note verbale from the Secretary-General to each Member State was not, however, considered to be a form of pressure and could conceivably have encouraged some Governments to provide information. UN ومع ذلك، لم ينظر إلى المذكرة الشفوية الموجهة من اﻷمين العام إلى كل دولة من الدول اﻷعضاء كشكل من أشكال الضغط بل يعتقد أنها شجعت بعض الحكومات على تقديم معلومات.
    41. The Commission then continued its meeting in private. The Commission took note of the note verbale from Norway dated 4 May 2009 on the issue of Antarctica. UN 41 - وواصلت اللجنة اجتماعها بعد ذلك في جلسة خاصة وأحاطت اللجنة علما بالمذكرة الشفوية الموجهة من النرويج المؤرخة 4 أيار/مايو 2009 بشأن مسألة أنتاركتيكا.
    In connection with this matter, I have the pleasure of attaching a note verbale of the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Democratic Republic of Ethiopia addressed to the General Secretariat of the Organization of African Unity. UN ويسرني فيما يتصل بهذا الموضوع أن أرفق المذكرة الشفوية الموجهة من وزارة خارجية جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية إلى الأمانة العامة لمنظمة الوحدة الأفريقية.
    Addressing the modalities for the consideration of the submission, the Commission took note of the note verbale from Argentina dated 20 August 2009. UN ولدى معالجة اللجنة لطرائق النظر في الطلب، أحاطت علما بالمذكرة الشفوية الموجهة من الأرجنتين المؤرخة 20 آب/أغسطس 2009.
    " 1. Regrets the implementation of the proposed measures outlined in information circular ST/IC/2002/13 as well as in the note verbale from the Secretary-General dated 28 February 2002 in relation to the service reductions to certain areas which directly affect services to be provided to Member States; UN " 1 - تعرب عن أسفها لتنفيذ التدابير المقترحة الواردة في التعميم الإعلامي ST/IC/2002/13، وكذلك في المذكرة الشفوية الموجهة من الأمين العام والمؤرخة 28 شباط/فبراير 2002 بشأن تقليص الخدمات في بعض المجالات بما يؤثر تأثيرا مباشرا على الخدمات المقدمة إلى الدول الأعضاء؛
    4. In view of the above requests, the Secretariat is circulating the letter from the Transnational Radical Party* and the note verbale from the Permanent Mission of the Islamic Republic of Iran* in the annexes to the present document. UN 4- ونظراً للطلبين الآنفي الذكر، تعمم الأمانة الرسالة الموجهة من الحزب الراديكالي عبر الوطني* والمذكرة الشفوية الموجهة من البعثة الدائمة لجمهورية إيران الإسلامية* في مرفقي هذه الوثيقة.
    14. The Commission also took note of the contents of the note verbale from Timor-Leste dated 11 February 2005 and the attached position paper and of the note verbale dated 28 March 2005 from France addressed to the Secretary-General. UN 14 - كما أحاطت اللجنة علما بمحتوى المذكرة الشفوية الموجهة من تيمور - ليشتي والمؤرخة 11 شباط/فبراير 2005 وورقة عرض الموقف المرفقة بها والمذكرة الشفوية المؤرخة 28 آذار/مارس 2005 الموجهة إلى الأمين العام من فرنسا.
    According to the note verbale from the Permanent Mission of Nigeria dated 7 September 2011, the itinerary and date of shipment of the said ammunition would be communicated in due course. UN ووفقا للمذكرة الشفوية الموجهة من البعثة الدائمة لنيجيريا بتاريخ 7 أيلول/سبتمبر 2011، سوف يتم الإبلاغ عن مسار الذخائر المذكورة وموعد شحنها في الوقت المناسب.
    69. With respect to the note verbale from Portugal dated 28 May 2009, Mr. Alabart stated that Spain and Portugal had reached an agreement to establish a common interest area in parts of the area of the submission. UN 69 - وفيما يتعلق بالمذكرة الشفوية الموجهة من البرتغال المؤرخة 28 أيار/مايو 2009، ذكر السيد ألابارت أن إسبانيا والبرتغال قد توصلتا إلى اتفاق لإنشاء منطقة اهتمام مشتركة في أجزاء من منطقة الطلب.
    76. With respect to the note verbale from Suriname dated 9 July 2009, Mr. Thompson recalled that Suriname had acknowledged the existence of an overlap between its submission and the submission made by Trinidad and Tobago. UN 76 - وفيما يتعلق بالمذكرة الشفوية الموجهة من سورينام المؤرخة 9 تموز/يوليه 2009، أشار السيد طمبسون إلى أن سورينام قد اعترفت بوجود تداخل بين طلبها والطلب المقدم من ترينيداد وتوباغو.
    He also commented on the note verbale from China dated 15 April 2013 and the response from the Republic of Korea dated 26 April 2013. UN وعلق أيضا على المذكرة الشفوية الموجهة من الصين، والمؤرخة 15 نيسان/أبريل 2013، ورد جمهورية كوريا عليها المؤرخ 26 نيسان/أبريل 2013.
    An unofficial translation of the said decree was submitted to the Secretary-General as an annex to the note verbale from the Permanent Mission of Finland of 15 July 1993 (S/26098). UN وقد قدمت ترجمة غير رسمية للمرسوم المذكور الى اﻷمين العام كمرفق للمذكرة الشفوية الموجهة من البعثة الدائمة لفنلندا في ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٣ )S/26098(.
    The incident was set out in the note verbale from the Cuban Mission circulated to the Committee on 18 April 2013 (A/AC.154/404, annex). UN وقال إن الحادث قد ورد في المذكرة الشفوية الموجهة من البعثة الكوبية إلى اللجنة في 18 نيسان/أبريل 2013 (A/AC.154/404، المرفق).
    44. With regard to the note verbale from Denmark, dated 27 May 2009, Mr. Whomersley acknowledged the request by Denmark that the submission made by the United Kingdom be considered simultaneously with the submission of Denmark in respect of the Hatton Rockall Area. UN 44 - وفيما يتعلق بالمذكرة الشفوية الموجهة من الدانمرك، والمؤرخة 27 أيار/مايو 2009، أقر السيد هومرسلي بطلب الدانمرك بأن يُنظر في الطلب المقدم من المملكة المتحدة بالتزامن مع طلب الدانمرك فيما يتعلق بمنطقة هاتون روكول.
    Addressing the modalities for the consideration of the submission, the Commission took note of the communications addressed to the Secretary-General of the United Nations received in relation to the submission, namely the note verbale from Iceland dated 27 May 2009 and the note verbale from Denmark dated 27 May 2009. UN وتناولت اللجنة طرائق النظر في هذا الطلب، فأحاطت علما بالرسالتين الموجهتين إلى الأمين العام للأمم المتحدة، الواردتين في ما يتعلق بالطلب، وهما المذكرة الشفوية الموجهة من أيسلندا، المؤرخة 27 أيار/مايو 2009، والمذكرة الشفوية الموجهة من الدانمرك، المؤرخة 27 أيار/مايو 2009.
    I have the honour to bring to your attention a note verbale from the Foreign Ministry of Rwanda to the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation of the Democratic Republic of the Congo (see annex). UN أتشرف بأن أطلعكم على المذكرة الشفوية الموجهة من وزارة خارجية رواندا إلى وزارة الشؤون الخارجية والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية (انظر المرفق).
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to the letter dated 25 April 2014 from the Permanent Representative of Turkey to the United Nations addressed to the Secretary-General (A/68/857) and to the note verbale from the Permanent Mission of Turkey to the United Nations dated 10 April 2014. UN بناء على تعليمات من حكومة بلدي، أودُّ أن أوجِّه انتباهكم إلى الرسالة المؤرخة 25 نيسان/أبريل 2014 الموجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لتركيا لدى الأمم المتحدة (الوثيقة A/68/857)، وإلى المذكرة الشفوية الموجهة من البعثة الدائمة لتركيا لدى الأمم المتحدة والمؤرخة 10 نيسان/أبريل 2014.
    " The Security Council takes note of the letter from the Permanent Representative of Lebanon dated 5 October (S/2004/794) and of the note verbale from the Permanent Mission of the Syrian Arab Republic dated 6 October 2004 (S/2004/796). UN " ويحيط المجلس علما بالرسالة الموجهة من الممثل الدائم للبنان المؤرخة 5 تشرين الأول/أكتوبر (S/2004/794) وبالمذكرة الشفوية الموجهة من البعثة الدائمة للجمهورية العربية السورية المؤرخة 6 تشرين الأول/أكتوبر (S/2004/796).
    58. Reaction of States to the Russian submission. In response to the note verbale of the Secretary-General, communications were received from Canada, Denmark, Japan, Norway and the United States of America. UN 58 - ردود فعل الدول على البيان الروسي - رداً على المذكرة الشفوية الموجهة من الأمين العام، وردت رسائل من الدانمرك، وكندا، والنرويج، والولايات المتحدة الأمريكية واليابان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus