Statements from individual complaints were directly verified and some complaints were forwarded to the further competence of regional police departments. | UN | وقد تم التحقق مباشرة من الشكاوى الفردية وإحالة بعضها إلى أقسام الشرطة الإقليمية لكي تنظر فيها وفقاً لاختصاصها. |
The Commission had no authority to judge individual complaints. | UN | ولا تملك اللجنة سلطة الفصل في الشكاوى الفردية. |
Another delegation suggested that individual complaints would mostly be brought against countries most respectful of human rights. | UN | وقال وفد آخر إنه سيتم تقديم معظم الشكاوى الفردية ضد البلدان الأكثر احتراماً لحقوق الإنسان. |
Additionally, the Committee is concerned that the existing investigative bodies lack the necessary independence to review individual complaints about misconduct committed by security officials. | UN | كما يساور اللجنة القلق من افتقار هيئات التحقيق القائمة للاستقلالية اللازمة للنظر في الشكاوى الفردية بشأن سوء السلوك الذي يرتكبه مسؤولو الأمن. |
Turkey requested further information about individual complaint mechanisms with regard to alleged human rights violations. | UN | وطلبت تركيا المزيد من المعلومات حول آليات تقديم الشكاوى الفردية فيما يتعلق بالانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان. |
A draft article instituting a procedure for the examination of individual communications was presented by a few participants. | UN | وقدم مشروع مادة تنص على إجراء فحص الشكاوى الفردية من طرف بعض الوفود. |
Hungary has undertaken to receive individual complaints with regard to the provisions of all those United Nations human rights instruments where it is possible. | UN | ولقد أخذت هنغاريا على عاتقها أن تتلقى، ما أمكن، الشكاوى الفردية المتعلقة بأحكام جميع صكوك الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
He urged the Government to empower the human rights and fundamental freedoms unit to monitor the implementation of the Committee's recommendations and to receive individual complaints. | UN | وحث الحكومة على تخويل وحدة حقوق الإنسان والحريات الأساسية سلطة رصد تنفيذ توصيات اللجنة وتلقي الشكاوى الفردية. |
Optional Protocol to CEDAW, concerning individual complaints and inquiry procedures, 1999 | UN | البروتوكول الاختياري للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، فيما يتعلق بإجراءات الشكاوى الفردية والتحقيقات، 1999 |
Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, concerning individual complaints and inquiry procedures, 1999 | UN | البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بشأن الشكاوى الفردية وإجراءات التحقيق، 1999 |
In addition, several States parties requested clarification on the modalities of certain treaty bodies in examining individual complaints. | UN | وإضافة إلى ذلك، طلبت عدة دول أطراف توضيحا بشأن طرائق بعض هيئات المعاهدات في دراسة الشكاوى الفردية. |
The Committee has also begun to receive individual complaints under the Optional Protocol to the Convention. | UN | وبدأت اللجنة أيضا في تلقي الشكاوى الفردية في إطار البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
Additionally, the Committee is concerned that the existing investigative bodies lack the necessary independence to review individual complaints about misconduct committed by security officials. | UN | كما يساور اللجنة القلق من افتقار هيئات التحقيق القائمة للاستقلالية اللازمة للنظر في الشكاوى الفردية بشأن سوء السلوك الذي يرتكبه مسؤولو الأمن. |
Additionally, the Committee is concerned that the existing investigative bodies lack the necessary independence to review individual complaints about misconduct committed by security officials. | UN | كما يساور اللجنة القلق من افتقار هيئات التحقيق القائمة للاستقلالية اللازمة للنظر في الشكاوى الفردية بشأن سوء السلوك الذي يرتكبه مسؤولو الأمن. |
individual complaints also provide an additional source of information for Governments. | UN | وتوفر الشكاوى الفردية أيضاً مصدراً اضافياً للمعلومات بالنسبة للحكومة. |
67. There is enormous potential in the individual complaints procedures. | UN | 67 - وتنطوي إجراءات الشكاوى الفردية على إمكانيات هائلة. |
It also notes the recent establishment within the Ministry of Justice of a unit dealing with human rights issues, including a mechanism for the consideration of individual complaints. | UN | وتلاحظ أيضا أنه قد أُنشئت مؤخرا داخل وزارة العدل وحدة تُعنى بقضايا حقوق الإنسان وتشمل آلية للنظر في الشكاوى الفردية. |
Whereas individual complaints have declined significantly, human rights workers, journalists and judicial officials assigned to cases of past violations currently being prosecuted are subject to intimidation, harassment and threats. | UN | فبينما انخفضت الشكاوى الفردية بصورة كبيرة، يتعرض العاملون في مجال حقوق الإنسان والصحفيون والمسؤولون القضائيون المكلفون بالقضايا المتعلقة بالانتهاكات التي ارتكبت في الماضي، للمضايقة والتخويف والتهديد. |
He began his presentation by looking at three major mechanisms for individual complaints concerning racial discrimination: | UN | وبدأ عرضه بإلقاء نظرة على ثلاث آليات رئيسية بخصوص الشكاوى الفردية المتعلقة بالتمييز العنصري: |
individual complaint procedures were another important tool for ensuring that States parties complied with their obligations. | UN | وأضاف أن إجراءات تقديم الشكاوى الفردية هي أداة هامة أخرى لضمان امتثال الدول اﻷطراف لالتزاماتها. |
Strengthening the individual communications procedures, inquiries and country visits 69 | UN | تعزيز إجراءات الشكاوى الفردية والتحقيقات والزيارات القطرية 95 |
It had also increased the number of individual complaints reviewed, deciding 12 individual cases in the last session, as compared with 5 at the previous one. | UN | كما زادت من عدد الشكاوى الفردية التي تقوم باستعراضها، فبتَّت في 12 من القضايا الفردية خلال الدورة الأخيرة بالمقارنة مع 5 قضايا في الدورة التي سبقتها. |
The Court was reformed by Protocol No. 11 and again recently by Protocol No. 14, which aims to address the growing number of individual applications. | UN | وقد خضعت المحكمة لإصلاح أول بموجب البروتوكول الحادي عشر، ثم شهدت إصلاحاً ثانياً في الفترة الأخيرة بموجب البروتوكول الرابع عشر الذي يهدف إلى التصدي للعدد المتزايد من الشكاوى الفردية. |