"الشكلية والموضوعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • formal and substantive
        
    • form and substance
        
    Therefore, our comments are limited to a few specific formal and substantive points. UN لذا فإن تعليقاتنا عليه مقصورة على القليل من النقاط الشكلية والموضوعية المحددة.
    " These measures can be renewed under the same formal and substantive conditions for the time that is needed in order to bring the person before the competent authority. UN " ويمكن بنفس الشروط الشكلية والموضوعية أن تجدد هذه التدابير للمدة المطلوبة لمثول الشخص أمام السلطة المختصة.
    What is more controversial is the role of the judiciary and its authority to verify whether the formal and substantive requirements applying to the act of proclamation are met. UN والأمر الأكثر إثارة للجدل هو دور النظام القضائي وسلطته في التحقق من تلبية جميع الشروط الشكلية والموضوعية التي تسري على فعل الإعلان.
    Moreover, unless formal and substantive requirements with respect to notices are clear and simple, there is a risk of " technical " non-compliance that will then generate litigation and its attendant cost and delay. UN وفضلا عن ذلك فما لم تكن المقتضيات الشكلية والموضوعية المتعلقة بالإشعارات واضحة وبسيطة فسيكون هناك احتمال عدم الامتثال " التقني " ، الذي يؤدي عندئذ إلى التقاضي وما ينطوي عليه التقاضي من تكلفة وتأخير.
    A permissible legal act is one that meets all the conditions of form and substance needed to produce legal effects. UN ويعرّف الجواز بأنه صفة العمل القانوني الذي يستوفي جميع الشروط الشكلية والموضوعية لإنتاج آثار قانونية.
    Moreover, unless formal and substantive requirements with respect to notices are clear and simple, there is a risk of " technical " noncompliance that will then generate litigation and its attendant cost and delay. UN وفضلا عن ذلك فما لم تكن المقتضيات الشكلية والموضوعية المتعلقة بالإشعارات واضحة وبسيطة فسيكون هناك احتمال عدم الامتثال " الفني " ، الذي يؤدي عندئذ إلى التقاضي وما ينطوي عليه التقاضي من تكلفة وتأخير.
    209. Detention is a measure that is subject to a set of formal and substantive requirements; these are set out in the commentary on articles 17 and 18 of the Convention. UN 209- فبالنسبة للاحتفاظ، يخضع هذا الإجراء إلى جملة من الشروط الشكلية والموضوعية والتي تم التعرّض إليها في سياق التعليق على المادّتين 17 و18 من الاتفاقية.
    26. She asked whether the Committee's General Recommendations had been translated into all languages used in the country and whether the Government provided extensive training for political party members and parliamentarians with regard to the country's obligations under the Convention, the concepts of formal and substantive equality and temporary special measures. UN 26 - ومضت تقول إنها تتساءل عما إذا كانت التوصيات العامة للجنة تترجم إلى جميع اللغات المستخدمة في البلد، وما إذا كانت الحكومة توفر تدريباً شاملاً لأفراد الحزب السياسي والبرلمانيين فيما يتعلق بالتزام البلد بموجب الاتفاقية ومفاهيم المساواة الشكلية والموضوعية والتدابير الخاصة المؤقتة.
    Having confirmed that the arbitration agreement complied with the formal and substantive requirements of German law, the court referred the parties to arbitration. German commentators confirm that German courts follow the same approach under the New York Convention. UN وبعد التأكُّد من امتثال اتفاق التحكيم للشروط الشكلية والموضوعية للقانون الألماني، أحالت المحكمة الطرفين إلى التحكيم.() ويؤكِّد المعلِّقون الألمان أنَّ المحاكم الألمانية تتَّبع النَّهج نفسه بموجب اتفاقية نيويورك.()
    (c) To ensure that within the legal order, women enjoy formal and substantive equality with men in all sectors, including adequate sanctions prohibiting direct and indirect discrimination against women as defined in article 1 of the Convention, as well as remedies for violations of rights; UN (ج) ضمان تمتع المرأة بالمساواة الشكلية والموضوعية مع الرجل في جميع القطاعات في النظام القانوني الذي يشمل الجزاءات المناسبة لحظر التمييز المباشر وغير المباشر ضد المرأة على النحو المحدد في المادة 1 من الاتفاقية، فضلاً عن سبل الانتصاف في حال انتهاك الحقوق؛
    The common core document should include general factual information on measures taken to eliminate discrimination in all its forms and on all grounds, including multiple discrimination, in the enjoyment of civil, political, economic, social and cultural, rights, and on measures to promote formal and substantive equality for everyone within the jurisdiction of the State. UN 51- وينبغي أن تشمل الوثيقة الأساسية المشتركة معلومات وقائعية عامة عن التدابير المتخذة للقضاء على التمييز بجميع أشكاله ولجميع الأسباب، بما في ذلك التمييز المركّب، في مجال التمتع بالحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وعن التدابير الرامية إلى تعزيز المساواة الشكلية والموضوعية لكل شخص خاضع لولاية الدولة.
    51. The common core document should include general factual information on measures taken to eliminate discrimination in all its forms and on all grounds, including multiple discrimination, in the enjoyment of civil, political, economic, social and cultural, rights, and on measures to promote formal and substantive equality for everyone within the jurisdiction of the State. UN 51- وينبغي أن تشمل الوثيقة الأساسية المشتركة معلومات وقائعية عامة عن التدابير المتخذة للقضاء على التمييز بجميع أشكاله ولجميع الأسباب، بما في ذلك التمييز المركّب، في مجال التمتع بالحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وعن التدابير الرامية إلى تعزيز المساواة الشكلية والموضوعية لكل شخص خاضع لولاية الدولة.
    The common core document should include general factual information on measures taken to eliminate discrimination in all its forms and on all grounds, including multiple discrimination, in the enjoyment of civil, political, economic, social and cultural, rights, and on measures to promote formal and substantive equality for everyone within the jurisdiction of the State. UN 51- وينبغي أن تشمل الوثيقة الأساسية المشتركة معلومات وقائعية عامة عن التدابير المتخذة للقضاء على التمييز بجميع أشكاله ولجميع الأسباب، بما في ذلك التمييز المركّب، في مجال التمتع بالحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وعن التدابير الرامية إلى تعزيز المساواة الشكلية والموضوعية لكل شخص خاضع لولاية الدولة.
    51. The common core document should include general factual information on measures taken to eliminate discrimination in all its forms and on all grounds, including multiple discrimination, in the enjoyment of civil, political, economic, social and cultural, rights, and on measures to promote formal and substantive equality for everyone within the jurisdiction of the State. UN 51- وينبغي أن تشمل الوثيقة الأساسية المشتركة معلومات وقائعية عامة عن التدابير المتخذة للقضاء على التمييز بجميع أشكاله ولجميع الأسباب، بما في ذلك التمييز المركّب، في مجال التمتع بالحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وعن التدابير الرامية إلى تعزيز المساواة الشكلية والموضوعية لكل شخص خاضع لولاية الدولة.
    19. Mr. Morán Bovio (Spain), referring to the question raised in paragraph 115 of the commentary, said he believed that it was implicit in article 14 (1) (a) and (b) that the representations of the assignor extended to the existence, formal and substantive validity and enforceability of the receivable, although enforceability as it related to future receivables might create a difficulty under Spanish law. UN 19- السيد موران بوفيو (اسبانيا): أشار إلى السؤال المطروح في الفقــرة 115 من التعليــق، فقال انه يعتقــد أن المادة 14 (1) (أ) و (ب) تنطوي ضمنا على أن اقرارات المحيل تشمل وجود المستحق وصحته الشكلية والموضوعية وقابليته للانفاذ، على الرغم من أن القابلية للانفاذ قد تسبب، فيما يتعلق بالمستحقات الآجلة، صعوبة في اطار القانون الاسباني.
    Many of the comments made by various organizations with regard to both form and substance have been incorporated into the text, without losing sight of the fact that this is a State report. UN وقد أُدِرجت في هذا التقرير العديد من الملاحظات، الشكلية والموضوعية على حد سواء، المقدمة من شتى المنظمات، دون إغفال أن الأمر يتعلق بتقريرٍ مقدمٍ من الدولة.
    (13) It follows that, as the Commission noted following detailed consideration of the matter, while conditional interpretative declarations do not have the same definition as reservations, they are subject to the same rules of form and substance as those applying to reservations. UN 13) وخلصت اللجنة بعد دراسة متعمقة للموضوع إلى أن الإعلانات التفسيرية المشروطة، على الرغم من اختلاف تعريفها عن تعريف التحفظات، تخضع لنفس القواعد الشكلية والموضوعية التي تنطبق على التحفظات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus