The following figure illustrates a possible breakdown into six phases. | UN | ويبيِّن الشكل التالي إمكانية تقسيم العملية إلى 6 مراحل. |
To give a more detailed picture, the three sectors and the branches of activity are disaggregated by sex in the following figure. | UN | ولإعطاء صورة أكثر تفصيلا، تصنف القطاعات الثلاثة وأفرع النشاط حسب الجنس في الشكل التالي. |
The proposed draft article, to be provisionally placed as draft article 14 bis, would read as follows: | UN | ويكون نص مشروع المادة الذي سيُصاغ مؤقتا باعتباره مشروع المادة 14 مكررا على الشكل التالي: |
The figure below shows the project phases and the benefits gained from the enterprise ICT initiatives. | UN | ويوضح الشكل التالي مراحل المشروع والفوائد المكتسبة من المبادرات المؤسسية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
In addition, Australia notes that it may be useful for the following format to be prefaced by cover pages similar to those detailed in the 2003 critical use handbook, which summarize the critical-use nomination and provide the contact details of the nominating Party. | UN | وتلاحظ استراليا أيضاً أنه قد يكون من المفيد أن يتضمن الشكل التالي تقديماً في شكل صفحات توضيحية شبيهة بتلك الواردة تفصيلاً في دليل الاستخدامات الحرجة لعام 2003، والذي يوجز تعيينات الاستخدامات الحرجة ويوفر سبل الاتصال بالطرف القائم بالتعيين. |
The following chart describes the steps followed to process the information: | UN | ويصف الشكل التالي الخطوات المتبعة لتجهيز المعلومات: |
Each of these chapters should take the following form: | UN | ويجب أن يبدو كل فصل من هذه الفصول في الشكل التالي: |
The following figure illustrates the average distribution of hours spent each day by women and men aged 12 and over on different types of activities. | UN | ويوضح الشكل التالي متوسط توزيع الساعات التي تقضيها كل امرأة ورجل يبلغ عمرهما 12 عاماً فأكثر في مختلف أنواع الأنشطة. |
The following figure shows the distribution of time spent on domestic work by the population aged 12 and over. | UN | ويبين الشكل التالي توزيع الوقت الذي ينفقه الأشخاص البالغون 12 عاماً فأكثر على الأعمال المنزلية. |
The difference during these years amounted to around 4 000 boys; there was an overall decline of around 2 000 boys and girls, as shown in the following figure. | UN | وبلغ الفرق خلال هذه السنوات نحو 000 4 فتى؛ وحدث انخفاض إجمالي بنحو 000 2 فتى وفتاة كما هو مبين في الشكل التالي. |
The following figure shows this difference in terms of life expectancy at birth, by sex, for 2003 to 2005. | UN | ويبين الشكل التالي هذا الفرق من حيث العمر المتوقع عند الولادة بحسب الجنس خلال الفترة من عام 2003 إلى عام 2005. |
The following figure shows the infant mortality rate per 1 000 live births, by sex. | UN | ويبيّن الشكل التالي معدل وفيات الرضع لكل 000 1 ولادة حية، بحسب الجنس. |
The following figure shows mortality from AIDS in Costa Rica by age group and sex. | UN | ويوضح الشكل التالي الوفيات الناجمة عن الإيدز في كوستاريكا بحسب الفئة العمرية والجنس. |
That being the case, the paragraph could end as follows: | UN | ونظرا لذلك، يمكن أن تنتهي الفقرة على الشكل التالي: |
- Eight Israeli enemy warplanes violated Lebanese airspace as follows: | UN | خرقت الأجواء اللبنانية 8 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي على الشكل التالي: |
Or again, the Government of Rwanda formulated a reservation to the Convention on the Elimination on All Forms of Racial Discrimination worded as follows: | UN | وعلاوة على ذلك، صاغت حكومة رواندا تحفظا على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري على الشكل التالي: |
The figure below illustrates the deteriorating fertility rate. | UN | ويبين الشكل التالي معدل الخصوبة المتدهور. |
Between 1995 and 2006 the Fund allocated grants as illustrated in the figure below: | UN | وبين عام 1995 وعام 2006، خصص الصندوق منحا على النحو المبين في الشكل التالي: |
The General Committee recommends that, allowing for the necessary flexibility and with the exception of the anniversary of the United Nations, the General Assembly should adopt the following format for commemorative meetings: statements by the President of the General Assembly and the Secretary-General; and statements by the Chairmen of the five regional groups and by the representative of the host country. | UN | يوصي المكتب الجمعية العامة، مع اتاحة المرونة اللازمة وباستثناء الذكرى السنوية ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، باعتماد الشكل التالي للجلسات التذكارية: بيانان يدلي بهما رئيس الجمعية العامة واﻷمين العام، وبيانات يدلي بها رؤساء المجموعات الاقليمية الخمس وممثل البلد المضيف. |
The strategies for implementation of the PNM are shown in the following chart. | UN | ويبين الشكل التالي استراتيجيات تنفيذ السياسة الوطنية للمرأة: |
Consideration of the item in the subsidiary bodies could take the following form: | UN | ويمكن أن يتخذ نظر الهيئتين الفرعيتين في هذا البند الشكل التالي: |
For the remainder of the thematic segment, I should like to propose that we carry out discussions for the second segment of the Committee's work in the following manner. | UN | وفيما يتعلق ببقية الجزء المواضيعي، أود أن أقترح إجراء مناقشات للجزء الثاني من أعمال اللجنة على الشكل التالي. |
24. The following graph depicts the position of contributions assessed, collected and outstanding: | UN | 24- ويبيّن الشكل التالي حالة الاشتراكات المقرّرة والمحصّلة وغير المسدّدة: |
The consultations with troop-contributing countries will take place in the following formats: | UN | ستأخذ المشاورات مع البلدان المساهمة بقوات الشكل التالي: |
La structure du document est la suivante : premièrement, les conclusions tirées des sources consultées sont indiquées pour chacune des infractions énumérées à l’article 8, paragraphe 2 e), du Statut. | UN | وقد نظمت هذه الورقة على الشكل التالي. أولا، أجملت النتائج المستمدة من المصادر بالنسبة لكل جريمة من الجرائم الواردة في المادة ٨ )٢( )ﻫ( من النظام اﻷساسي. |