Nevertheless, the importance of this new form of journalism cannot be underestimated. | UN | بيد أن أهمية هذا الشكل الجديد من الصحافة لا يستهان بها. |
We believe that this new form of partnership extends through to the United Nations Convention to Combat Desertification. | UN | ومن رأينا أن هذا الشكل الجديد من الشراكة يتسع نطاقه ليشمل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
The experience of the past five years indicates the great importance of this new form of work. | UN | وتبين الخبرة المكتسبة في السنوات الخمس الماضية أن هذا الشكل الجديد من العمل هام جدا. |
Hence, strong action by the international community is required to prevent the real-life emergence of that new form of terrorism. | UN | وبالتالي فإن المجتمع الدولي مطالب اليوم باتخاذ تدبير قوي لمنع الظهور الحقيقي لهذا الشكل الجديد من أشكال اﻹرهاب. |
The new form of partnership has enabled UNICEF to ensure at least immunization services in remote districts. | UN | وأمكن لليونيسيف بفضل هذا الشكل الجديد من الشراكة أن تؤمن على الأقل خدمات التحصين في المقاطعات النائية. |
This new form of technology offers great possibilities for accelerated development in many fields. | UN | وهذا الشكل الجديد من التكنولوجيا يتيح إمكانات كبيرة لتسريع التطور في العديد من الميادين. |
Estonia, which has extensive experience dealing with and repulsing cyberattacks, is ready to contribute its expertise to thwarting that new form of criminal warfare. | UN | وإستونيا، التي تملك خبرة واسعة في معالجة الهجمات الإلكترونية وصدِّها، مستعدة لتسخير خبرتها في سبيل إحباط هذا الشكل الجديد من الحرب الإجرامية. |
The hybrid force is an example of this new form of cooperation. | UN | والقوة المختلطة مثال على هذا الشكل الجديد من أشكال التعاون. |
The new form of cooperation should bring additional resources to developing countries. | UN | وينبغي لهذا الشكل الجديد من التعاون أن يقدم موارد إضافية إلى البلدان النامية. |
This new form of discrimination is characterized by the triumph of image over substance. | UN | ويتسم هذا الشكل الجديد من أشكال التمييز بغلبة الصورة على الجوهر. |
Several ministers pointed out that preferably, this new form of funding should be voluntary. | UN | وأشار عدة وزراء إلى أنه يفضل أن يكون ذلك الشكل الجديد من التمويل طوعيا. |
In existence since the 1960s, this new form of communication has evolved into an unprecedented communication tool with rapid and global outreach. | UN | وهذا الشكل الجديد من أشكال الاتصال، الموجود منذ ستينيات القرن العشرين، تطور ليصبح أداة اتصال غير مسبوقة سريعة وعالمية المدى. |
However, the United Nations system lacked preparation to cope with this new form of participation. | UN | غير أن اﻷمم المتحدة لم تكن مستعدة لمتابعة هذا الشكل الجديد من أشكال المشاركة. |
Utilizing this new form of technology should broaden the outreach of the Institute's publications. | UN | وينبغي أن يؤدي استخدام هذا الشكل الجديد من التكنولوجيا إلى توسيع نطاق انتشار منشورات المعهد. |
Addressing that new form of racism required a more proactive approach at the national and international levels. | UN | ويتطلب التصدي لهذا الشكل الجديد من أشكال العنصرية اتباع نهج أكثر ميلا إلى استباق اﻷحداث على الصعيدين الوطني والدولي. |
As we build more tall buildings, this new form of lightning is spreading across the world. | Open Subtitles | طالما أننا نشيّد مبانٍ طويلة، فهذا الشكل الجديد من البرق ينتشر حول العالم. |
The increasing number of participants has shown both the eagerness with which indigenous people expect to be heard in the United Nations and, paradoxically, the lack of preparedness of the United Nations system to cope with this new form of participation. | UN | إن زيادة عدد المشاركين أثبتت من ناحية حرص السكان اﻷصليين على الاستماع اليهم في اﻷمم المتحدة، ومن ناحية أخرى، ومما ينطوي على التناقض، عدم وجود استعداد في منظومة اﻷمم المتحدة لمواجهة هذا الشكل الجديد من أشكال المشاركة. |
We believe this new form of interconnection with an institution that constituted a guarantee for the maintenance of peace throughout the European continent will give a better opportunity for peace in Europe and, implicitly, for international peace and security. | UN | ونحن نعتقد أن هذا الشكل الجديد من الترابط، مع مؤسسة هي دعامة لصيانة السلم في شتى أرجاء القارة اﻷوروبية، سيتيح فرصة أفضل ﻹقرار السلم في أوروبا وبالتالي السلم واﻷمن الدوليين. |
7. This new form of the Dutch disease is more dangerous than the traditional one, which was driven by commodity booms. | UN | 7 - ويعتبر هذا الشكل الجديد من المرض الهولندي أشد خطورة من الشكل التقليدي، الذي كان مدفوعا برواج السلع الأساسية. |
This new form of care may be conducted outside of medical institutions, and assumes for example that the patient needs to observe special conditions in order to be given the necessary psychiatric care. | UN | ويمكن توفير هذا الشكل الجديد من الرعاية خارج المؤسسات الطبية، كما أنه يقتضي استجابة المريض لبعض الشروط الخاصة لكي توفر الرعاية النفسية اللازمة له. |
The success of this new format of an intergovernmental dialogue encouraged the participants to suggest that such exchanges be continued. | UN | وقد شجع نجاح هذا الشكل الجديد من الحوار الحكومي الدولي المشتركين على اقتراح استمرار هذا التبادل لﻵراء. |