The Committee took note of the fact that the authorities of the Russian Federation have undertaken to allow the Committee to visit the complainant in prison and to speak to him alone and in private, in accordance with the international standards. | UN | وأحاطت اللجنة علماً بأن سلطات الاتحاد الروسي تعهدت بالسماح للجنة بزيارة صاحب الشكوى في السجن والتحدث معه على انفراد، وفقاً للمعايير الدولية. |
The Committee takes note of the fact that the authorities of the Russian Federation have undertaken to allow the Committee to visit the complainant in prison and to speak to him alone and in private, in accordance with the international standards. | UN | وتحيط اللجنة علماً بتعهد السلطات الروسية بالسماح للجنة بزيارة صاحب الشكوى في السجن والتحدث معه على انفراد، وفقاً للمعايير الدولية. |
The Committee takes note of the fact that the authorities of the Russian Federation have undertaken to allow the Committee to visit the complainant in prison and to speak to him alone and in private, in accordance with the international standards. | UN | وتحيط اللجنة علماً بتعهد السلطات الروسية بالسماح للجنة بزيارة صاحب الشكوى في السجن والتحدث معه على انفراد، وفقاً للمعايير الدولية. |
On 23 November 2000, the Ambassador of the Bolivarian Republic of Venezuela in Peru together with some representatives of the Peruvian administration visited the complainant in prison and found her to be in good health. | UN | وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، قام سفير جمهورية فنـزويلا البوليفارية في بيرو بزيارة صاحبة الشكوى في السجن مصطحباً معه ممثلين عن الإدارة في بيرو، ولاحظ أن السجينة كانت تبدو في صحةٍ جيدة. |
The Russian authorities have also undertaken to allow the Committee against Torture to visit the complainant in the prison where he will be held and to speak to him alone and in private. | UN | كما تعهدت السلطات الروسية بالسماح للجنة مناهضة التعذيب بزيارة صاحب الشكوى في السجن الذي سيُحتجز فيه، وبالحديث معه على انفراد. |
On 23 November 2000, the Ambassador of the Bolivarian Republic of Venezuela in Peru together with some representatives of the Peruvian administration visited the complainant in prison and found her to be in good health. | UN | وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، قام سفير جمهورية فنـزويلا البوليفارية في بيرو بزيارة صاحبة الشكوى في السجن مصطحباً معه ممثلين عن الإدارة في بيرو، ولاحظ أن السجينة كانت تبدو في صحةٍ جيدة. |
It included a report of a visit to the complainant in prison carried out on 14 June 2001 by a member of the Venezuelan Embassy in Peru together with the head of Criminal and Penitentiary Affairs in Peru. | UN | وتضمن تقريراً عن الزيارة التي قام بها أحد أعضاء السفارة الفنزويلية في بيرو إلى صاحبة الشكوى في السجن برفقة مدير الشؤون الجنائية وشؤون السجون في بيرو. |
On 23 November 2000, the Ambassador of the Bolivarian Republic of Venezuela in Peru, together with some representatives of the Peruvian administration, visited the complainant in prison. | UN | وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، قام سفير فنـزويلا في بيرو بزيارة صاحبة الشكوى في السجن مصطحباً معه ممثلين عن الإدارة في بيرو. |
It included a report of a visit to the complainant in prison carried out on 14 June 2001 by a member of the Venezuelan Embassy in Peru together with the head of Criminal and Penitentiary Affairs in Peru. | UN | وتضمن تقريراً عن زيارة قام بها أحد أفراد السفارة الفنزويلية في بيرو إلى صاحبة الشكوى في السجن برفقة مدير الشؤون الجنائية وشؤون السجون في بيرو في 14 حزيران/يونيه 2001. |
On 23 November 2000, the Ambassador of the Bolivarian Republic of Venezuela in Peru, together with some representatives of the Peruvian administration, visited the complainant in prison. | UN | وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، قام سفير فنـزويلا في بيرو بزيارة صاحبة الشكوى في السجن مصطحباً معه ممثلين عن الإدارة في بيرو. |
It included a report of a visit to the complainant in prison carried out on 14 June 2001 by a member of the Venezuelan Embassy in Peru together with the head of Criminal and Penitentiary Affairs in Peru. | UN | وتضمن تقريراً عن زيارة قام بها أحد أفراد السفارة الفنزويلية في بيرو إلى صاحبة الشكوى في السجن برفقة مدير الشؤون الجنائية وشؤون السجون في بيرو في 14 حزيران/يونيه 2001. |
On 23 November 2000, the Ambassador of the Bolivarian Republic of Venezuela in Peru together with some representatives of the Peruvian administration visited the complainant in prison and found her to be in good health. | UN | وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، قام سفير فنـزويلا في بيرو بزيارة صاحبة الشكوى في السجن مصطحباً معه ممثلين عن الإدارة في بيرو، ولاحظ أن السجينة كانت تبدو في صحةٍ جيدة. |
On 23 November 2000, the Ambassador of the Bolivarian Republic of Venezuela in Peru together with some representatives of the Peruvian administration visited the complainant in prison and found her to be in good health. | UN | وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، قام سفير فنـزويلا في بيرو بزيارة صاحبة الشكوى في السجن مصطحباً معه ممثلين عن الإدارة في بيرو، ولاحظ أن السجينة كانت تبدو في صحةٍ جيدة. |
On 23 November 2000, the Ambassador of the Bolivarian Republic of Venezuela in Peru together with some representatives of the Peruvian administration visited the complainant in prison and found her to be in good health. | UN | وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، قام سفير فنـزويلا في بيرو بزيارة صاحبة الشكوى في السجن مصطحباً معه ممثلين عن الإدارة في بيرو، ولاحظ أن السجينة كانت تبدو في صحةٍ جيدة. |
On 23 November 2000, the Ambassador of the Bolivarian Republic of Venezuela in Peru together with some representatives of the Peruvian administration visited the complainant in prison and found her to be in good health. | UN | وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، قام سفير فنـزويلا في بيرو بزيارة صاحبة الشكوى في السجن مصطحباً معه ممثلين عن الإدارة في بيرو، ولاحظ أن السجينة كانت تبدو في صحةٍ جيدة. |
On 23 November 2000, the Ambassador of Venezuela in Peru together with some representatives of the Peruvian administration visited the complainant in prison. | UN | وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، قام سفير فنـزويلا في بيرو بزيارة صاحبة الشكوى في السجن مصطحباً معه ممثلين عن الإدارة في بيرو. |
The Russian authorities have also undertaken to allow the Committee against Torture to visit the complainant in the prison where he will be held and to speak to him alone and in private. | UN | كما تعهدت السلطات الروسية بالسماح للجنة مناهضة التعذيب بزيارة صاحب الشكوى في السجن الذي سيُحتجز فيه، وبالحديث معه على انفراد. |