In 2001, 1,577 women travelled from Northern Ireland to England and Wales for an abortion. | UN | وسافرت 577 1 امرأة من أيرلندا الشمالية إلى انكلترا وويلز من أجل الإجهاض، في سنة 2001. |
of Great Britain and Northern Ireland to the Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship | UN | المملكـة المتحـدة لبريطانيـا العظمـى وأيرلنـدا الشمالية إلى وزارة الخارجية والتجارة الدولية والعبادة |
Consideration of the joint submission made by France, Ireland, Spain and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to the Commission pursuant to article 76, paragraph 8, of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea | UN | النظر في الطلب المشترك المقدم من إسبانيا، وأيرلندا، وفرنسا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 |
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland noted the progress made in combating human trafficking, providing protection against torture and increasing opportunities for women. | UN | 31- وأشارت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية إلى التقدم المحرز في مكافحة الاتجار بالبشر، وتوفير الحماية من التعذيب وزيادة الفرص المتاحة للمرأة. |
Consideration of the joint submission made by France, Ireland, Spain and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to the Commission pursuant to article 76, paragraph 8, of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea | UN | النظر في الطلب المشترك المقدم من إسبانيا، وأيرلندا، وفرنسا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 |
Consideration of the submission made by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to the Commission pursuant to article 76, paragraph 8, of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea | UN | النظر في الرسالة التي قدمتها المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 |
Among the recommendations, the Special Rapporteur has once again called upon the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to establish an independent judicial inquiry into the murder of Patrick Finucane. | UN | وبين التوصيات التي قدمها، دعا المقرر الخاص مرة أخرى حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية إلى إجراء تحقيق قضائي مستقل في قتل باتريك فينوكين. |
Among the recommendations, the Special Rapporteur has once again called upon the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to establish an independent judicial inquiry into the murder of Patrick Finucane. | UN | وضمن التوصيات، دعا المقرر الخاص مرة أخرى حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية إلى إقامة تحقيق قضائي مستقل في قتل باتريك فينوكين. |
The range for the economically active population of the States members of the European Union is from 2.3 per cent in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to 21.9 per cent in Greece, in 1992. | UN | ويتراوح هذا المدى بالنسبة للسكان الناشطين اقتصاديا في الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي من ٢,٣ في المائة في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية إلى ٢١,٩ في المائة في اليونان في عام ١٩٩٢. |
A sum of $12,582, from a contribution by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to the Technical Cooperation Trust Fund to support the activities referred to in part 1 of the Interim Guidelines, was used to cover the costs of this mission. | UN | وقد استُخدم مبلغ قدره 582 12 دولاراً بدولارات الولايات المتحدة من مساهمة مقدمة من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية إلى الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لدعم الأنشطة المشار إليها في الجزء 1 من المبادئ التوجيهية المؤقتة لتغطية نفقات هذه البعثة. |
Consideration of the joint submission made by France, Ireland, Spain and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to the Commission pursuant to article 76, paragraph 8, of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea | UN | النظر في الطلب المشترك الذي قدمته إسبانيا وأيرلندا وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية إلى اللجنة عملاً بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 |
Consideration of the submission made by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to the Commission pursuant to article 76, paragraph 8, of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea | UN | النظر في الطلب الذي قدمته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 |
Consideration of the joint submission made by France, Ireland, Spain and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to the Commission pursuant to article 76, paragraph 8, of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea | UN | النظر في الطلب المشترك الذي قدمته إسبانيا، وأيرلندا، وفرنسا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 |
Noting with appreciation the explanation submitted by the Party that 1,374 ODP-tonnes of the excess production could be attributed to a transfer of CFC production allowances from the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to Greece in 2005, | UN | وإذ يشير مع التقدير إلى التفسير الذي قدمه الطرف بأن الإنتاج الفائض وقدره 1.374 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون قد يعزى إلى نقل حقوق إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية إلى اليونان في عام 2005، |
Noting with appreciation the explanation submitted by the Party that 1,374 ODP-tonnes of the excess production is attributable to a transfer of CFC production allowances from the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to Greece in 2005, | UN | إذ تلاحظ مع التقدير الشرح المقدم من الطرف بأن مقدار 374 1 طن من قدرات استنفاد الأوزون الزائد في الإنتاج يرجع لمخصصات نقل إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمي وأيرلندا الشمالية إلى اليونان في عام 2005، |
56. The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland noted that South Africa's liberal Constitution provides a strong institutional structure for the protection and defence of human rights. | UN | 56- وأشارت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية إلى أن دستور جنوب أفريقيا الليبرالي يوفر بنية مؤسسية قوية لحماية حقوق الإنسان والدفاع عنها. |
Secondly, the North Korean representative referred to possible compensation issues. | UN | ثانيا، أشار ممثل كوريا الشمالية إلى مسائل تتعلق بتعويضات محتملة. |
The decrease in the population of the Northern regions has led to a decrease in pupil numbers and to a lack of qualified instruction and education specialists and teachers. | UN | وأدى التقلص السكاني في المناطق الشمالية إلى انخفاض عدد التلاميذ وإلى نقص في أخصائيي التعليم المؤهلين والمعلمين. |
48. The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland indicated that Bahrain has travelled a long way on the road to democracy since 1999 and welcomed the participation of the Shia political party, Al Wefaq, in the 2006 elections. | UN | 48- وأشارت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية إلى أن البحرين قد قطعت منذ عام 1999 شوطاً كبيراً على طريق الديمقراطية، ورحبت بمشاركة الحزب السياسي الشيعي، الوفاق، في انتخابات عام 2006. |
I refer to my letter of 3 March 2003 (S/2003/264), transmitting a third report from the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland submitted to the Counter-Terrorism Committee pursuant to paragraph 6 of resolution 1373 (2001). | UN | أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 3 آذار/مارس 2003 (S/2003/264) التي أحلت بها تقريرا ثالثا قدمته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
NPT/CONF.1995/24 Letter dated 21 April 1995 from the head of the delegation of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland addressed to the Secretary-General of the Conference | UN | NPT/CONF.1995/24 رسالة مؤرخة ٢١ نيسان/ابريل ١٩٩٥ موجهة من رئيس وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية إلى اﻷمين العام للمؤتمر |
46. The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland made reference to the concerns expressed by the Committee against Torture at the uneven application of the Convention against Torture in the various provinces and that the Committee on the Rights of the Child noted that there was no legislation in force at the federal level, which considered the child as a subject of rights. | UN | وأشارت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية إلى ما أعربت عنه لجنة مناهضة التعذيب من قلق إزاء التطبيق المتفاوت لاتفاقية مناهضة التعذيب في مختلف المقاطعات، وإلى كون لجنة حقوق الطفل لاحظت عدم وجود تشريع سار على الصعيد الاتحادي يعتبر الطفل كصاحب حقوق. |
The data available for North America suggest that the consumption of cannabis is relatively stable, although the high prevalence rate is high. | UN | وتشير البيانات المتاحة بالنسبة لأمريكا الشمالية إلى أن استهلاك القنب مستقر نسبيا، رغم ارتفاع معدل الانتشار. |
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland referred to the proposals to reintroduce the death penalty in free votes on the issue held in Parliament until 1998, all of which were defeated. | UN | وأشارت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية إلى المقترحات الخاصة بإعادة فرض عقوبة الإعدام في اقتراعات حرة عقدت بشأن هذه المسألة في البرلمان حتى عام 1998، وهزمت جميعها. |