"الشمالية والشرقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • northern and eastern
        
    • north and east
        
    • north and eastern
        
    • north-eastern
        
    • and eastern regions
        
    Employees were seconded primarily in the northern and eastern Provinces. UN قد انتُدب الموظفون بصفة رئيسية في المنطقتين الشمالية والشرقية.
    There are still a high number of vulnerable chiefdoms, mostly located in the northern and eastern provinces. UN ولا يزال هناك عدد كبير من المشايخ الضعيفة التي يقع معظمها في المقاطعات الشمالية والشرقية.
    Priority will be given to the northern and eastern regions of Chad. UN وستحظى المناطق الشمالية والشرقية للبلاد بالأولوية.
    The current drought has particularly affected the northern and eastern parts of Obock district. UN وقد أثر الجفاف الحالي بصورة خاصة على الأجزاء الشمالية والشرقية من منطقة أوبوك.
    As part of this community, CRP has used FIT's capacity building strength to develop material which can be used for training of trainers in the north and east provinces of the country. UN وكجزء من هذه الدوائر، استخدم مشروع حقوق الأطفال إمكانيات بناء القدرات التي تتمتع بها مؤسسة التدريب الدولي لوضع مواد يمكن استخدامها في تدريب المدربين في المقاطعات الشمالية والشرقية من البلد.
    However, for security reasons they were not able to visit the northern and eastern parts of Sri Lanka where the armed conflict raged and where many allegations of torture had been reported. UN بيد أنهما لم يتمكنا، لأسباب أمنية، من زيارة الأجزاء الشمالية والشرقية من سري لانكا حيث كان النزاع المسلح مستعراً، وحيث ذكرت التقارير أن كثيراً من ادعاءات التعذيب حدثت فيها.
    There are still no remand homes in northern and eastern provinces. UN ولا توجد حتى الآن إصلاحيات في المقاطعات الشمالية والشرقية.
    There is culturally a high political tension based on ethnicity in the northern and eastern Provinces of the country. UN ويوجد من الناحية الثقافية توتر سياسي كبير على أساس العرقية في الأقاليم الشمالية والشرقية في البلد.
    The situation of children in conflict-affected areas in the northern and eastern parts of the country should be a priority. UN وينبغي أن تُعطى الأولوية لحالة الأطفال في المناطق المتأثرة بالصراعات في الأجزاء الشمالية والشرقية من البلد.
    The situation of children in conflict-affected areas in the northern and eastern parts of the country should be a priority. UN وينبغي أن تُعطى الأولوية لحالة الأطفال في المناطق المتأثرة بالصراعات في الأجزاء الشمالية والشرقية من البلد.
    Thus, male and female domains remain blurred to a large extent, at least in northern and eastern Bhutan. UN وعليه، فكثيرا ما يتداخل نطاق نشاط كل من الرجل والمرأة على الأقل في المناطق الشمالية والشرقية من بوتان.
    The northern and eastern provinces of Sierra Leone are severely disadvantaged in that only a small percentage of children have access to education. UN ويعاني أطفال المقاطعات الشمالية والشرقية من سيراليون حرماناً شديداً من التعليم بحيث لا تحصل عليه سوى نسبة ضئيلة منهم.
    It also supported radio broadcasts in the northern and eastern regions of the country to raise awareness of the rights of disabled persons. UN وقدم أيضا دعما لبرامج إذاعية لتوعية الجمهور في المناطق الشمالية والشرقية من البلد بحقوق الأشخاص المعوقين.
    Violence in the northern and eastern parts of rural Hama forced many more people to seek refuge in the cities of Hama and Salamiyyeh. UN ونتيجة للعنف الدائر في المنطقتين الشمالية والشرقية من ريف حماة، اضطر عدد إضافي من الأشخاص إلى التماس الملاذ في مدينتي حماة والسلمية.
    NPFL/NPRAG has agreed to the timetable for UNOMIL's deployment in the northern and eastern regions. UN وقد وافقت جماعتي NPFL/NPRAG على الجدول الزمني لوزع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا في المنطقتين الشمالية والشرقية.
    60. With the advent of peace in 2009, new opportunities had been provided to the fishing industry in the northern and eastern regions of Sri Lanka, and the fisheries industry had continued to boom. UN 60 - وأضاف بأنه مع حلول السلام في عام 2009، تم توفير فرص جديدة لصناعة صيد الأسماك في المناطق الشمالية والشرقية من سري لانكا، واستمرت صناعة صيد الأسماك في الازدهار.
    84. northern and eastern Africa had been devastated by acts of terrorism, and many lives had been lost unnecessarily. UN ٨٤ - وقد تعرضت أفريقيا الشمالية والشرقية للتدمير بسبب الأعمال الإرهابية، وأُزهقت أرواح عديدة دونما داعٍ.
    The High Commissioner welcomes this effort, but notes that the Commission will only cover disappearances in the northern and eastern provinces between 1990 and 2009. UN وترحب المفوضية السامية بهذه الجهود، لكنها تلاحظ أن اللجنة لن تغطي سوى حالات الاختفاء في المقاطعتين الشمالية والشرقية في الفترة ما بين عامي 1990 و2009.
    The impacts on women in the war-torn north and east of the island had been particularly severe. UN وقالت إن التأثيرات التي لحقت بالنساء في المناطق الشمالية والشرقية التي مزقتها الحرب في الجزيرة بالغة الشدة.
    Management of land in the north and east was a priority. UN وتمثل إدارة الأراضي في المقاطعتين الشمالية والشرقية أولوية.
    The Ivorian authorities estimate that 150,000 tons of cashew nuts were smuggled through the north and eastern borders of the country in 2011, representing a loss to the national economy of $130 million and a loss of State fiscal revenue of $3 million. UN وتقدر السلطات الإيفوارية أن 000 150 طن من جوز الكاجو تم تهريبها في عام 2011 عبر الحدود الشمالية والشرقية للبلد، وهذا يمثل خسارة قدرها 130 مليون دولار للاقتصاد الوطني، وخسارة قدرها 3 ملايين دولار في الإيرادات الضريبية للحكومة.
    Girls dropping out of primary school in north-eastern governorates (field study) UN 3- دراسة ميدانية حول تسرب الفتيات من المدارس الابتدائية في المحافظات الشمالية والشرقية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus