The development gap between the countries of the North and those of the South continues to widen instead of narrowing. | UN | والفجوة الإنمائية بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب تواصل اتساعها بدلا من انحسارها. |
That situation helped to widen the gap between the countries of the North and those of the South. | UN | وساعدت تلك الحالة على توسيع الفجوة بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب. |
Thus, the developing countries as a group gained market shares in both the North and the South. | UN | وبذلك تكون البلدان النامية كمجموعة قد فازت بحصص سوقية في بلدان الشمال وبلدان الجنوب معا. |
The gap between the North and the South and between the rich and the poor was continuing to widen. | UN | وقال إن الفجـوة بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وبين الأغنياء والفقـــــراء ما زالت ماضية في الاتساع. |
True interconnectedness was about discovering that the similarities between peers in the North and South were greater than their differences. | UN | وذكر أن هذا الترابط الحقيقي يأتي من اكتشاف أن أوجه الشبه بين الأقران في بلدان الشمال وبلدان الجنوب هي أكثر من أوجه الاختلاف بينهم. |
This risk, which everyone can see is real, should lead us to reconsider our traditional notion of the division between countries of the North and of the South. | UN | وهذا الخطر الذي يمكن لكل مبصر أن يراه خطر حقيقي ينبغي أن يدفعنا إلى إعادة النظر في نزعتنا التقليدية نحو التفرقة بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب. |
It was necessary to create a new perspective, oriented towards emerging economies, rather than the traditional dichotomy, developed versus developing countries and North - South. | UN | ومن الضروري إيجاد منظور جديد موجّه نحو الاقتصادات الناشئة بدلاً من الانقسام التقليدي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وبين بلدان الشمال وبلدان الجنوب. |
A deeper partnership could also be built with United Nations associations for providing outreach and communication services in both Northern and Southern countries. | UN | ومن الممكن أيضا إقامة شراكة أعمق مع رابطات الأمم المتحدة لتقديم خدمات التوعية والاتصال للأمم المتحدة في كل من بلدان الشمال وبلدان الجنوب. |
The conference will, we hope, offer new prospects for international cooperation between the countries of the North and those of the South. | UN | ونأمل في أن يفتح المؤتمر آفاقا جديدة للتعاون الدولي بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب. |
At this stage, I should like to express the wish that relations between countries of the North and those of the South will be characterized by greater solidarity and understanding. | UN | وأود في هذه المرحلة أن أعرب عن اﻷمل في أن تتسم العلاقات بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب بقدر أكبر من التضامن والتفاهم. |
Nevertheless, given the well-known digital divide between the countries of the North and those of the South, hard copies of all volumes of the two publications should remain available. | UN | ومع ذلك، ينبغي أن تظل النسخ الورقية لجميع مجلدات المنشورين متاحة، نظرا لوجود الفجوة الرقمية المعروفة جيدا بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب. |
I welcome also the joint political statement of the French-speaking countries, which expresses our shared concern to fight inequalities, particularly among countries of the North and those of the South. | UN | أرحب أيضا بالبيان السياسي المشترك الصادر عن البلدان الناطقة بالفرنسية، وهو البيان الذي يعرب عن اهتمامنا المشترك بمكافحة عدم المساواة لا سيما فيما بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب. |
World leaders voiced the hope at that time that other major meetings also held early in the new millennium would serve as a framework for the birth of genuine partnership between the countries of the North and those of the South. | UN | وأعرب زعماء العالم في ذلك الوقت عن الأمل في أن تعمل الاجتماعات الكبرى الأخرى التي عقدت في وقت مبكر من الألفية الجديدة كإطار لولادة شراكة حقيقية بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب. |
The developing world has on many occasions underlined the need to pay particular attention to the elimination of the ever-widening gap between the countries of the North and those of the South and to the establishment of a new equitable and just international economic order. | UN | لقد أكد العالم النامي في مناسبات عديدة على الحاجة إلــى إيلاء اهتمام خـــاص للقضاء على الهوة المتزايـــدة الاتساع بين بلــدان الشمال وبلدان الجنوب وإقامة نظام اقتصادي دولـــــي جديد منصف وعادل. |
We are witnessing a growing gap in the distribution of wealth within societies as well as between the North and the South. | UN | فإننا نشاهد فجوة تتنامى في توزيع الثروة داخل المجتمعات وكذلك بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب. |
In Africa, we have given serious thought to the fundamental questions underlying the problem of the huge disparities in development between the North and the South. | UN | ونحن في أفريقيا نهتم جديا بالمسائل الأساسية المتصلة بمشكلة التفاوت الهائل في التنمية بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب. |
Another speaker said that his country looked forward to a United Nations media message that could advance efforts to enhance dialogue and understanding among civilizations and narrow the gap between the countries of the North and South. | UN | وقال متكلم آخر إن بلده يتطلع إلى أن تكون الرسالة الإعلامية للأمم المتحدة قادرة على أن تدفع قدما الجهود الرامية إلى تعزيز الحوار والتفاهم فيما بين الحضارات وتضييق الفجوة بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب. |
While his delegation welcomed the opportunities offered by the Internet, efforts should be made to ensure that technological advances helped to eliminate the disparities in living conditions between the North and South countries. | UN | وقال إن وفده مع ترحيبه بالفرص التي تتيحها اﻹنترنت يرى أنه ينبغي بذل جهود لضمان أن يساعد التقدم التكنولوجي في القضاء على الفوارق في ظروف المعيشة بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب. |
We must now enrich and better coordinate our policies, better organize our cooperation and make our policies more coherent in the interest of our countries, both of the North and of the South, in the interest of our societies and, most important, in the interest of migrants. | UN | يجب علينا الآن أن نثري سياساتنا وأن نحسن تنسيقها وأن ننظم تعاوننا بصورة أفضل وأن نجعل سياساتنا أفضل تماسكا خدمة لبلداننا، بلدان الشمال وبلدان الجنوب على السواء، لمصلحة مجتمعاتنا وكذلك، وهذا يكتسي أقصى الأهمية، لمصلحة المهاجرين. |
New partnerships and new cooperation mechanisms have been promoted, in particular in the framework of the Global Alliance for Cultural Diversity, and through South-South and North-South-South triangular cooperation. | UN | وقد جرى التشجيع على إنشاء شراكات وآليات تعاون جديدة، ولا سيما في إطار التحالف العالمي من أجل التنوع الثقافي، ومن خلال التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي فيما بين الشمال وبلدان الجنوب. |
Fourth, UNCTAD should promote South-South as well as North-South cooperation. | UN | رابعاً، على الأونكتاد أن يعزز التعاون فيما بين بلدان الجنوب من جهة وبين بلدان الشمال وبلدان الجنوب من جهة أخرى. |
The traditional divisions between nations of the South and the North make no sense in an interconnected world, nor do alignments of nations rooted in the cleavages of a long-gone cold war. | UN | والتقسيم التقليدي للعالم إلى بلدان الشمال وبلدان الجنوب لا معنى له في عالم مترابط، وكذلك لا معنى لتحالفات الدول التي تعود جذورها إلى انقسامات الحرب الباردة التي انتهت منذ فترة طويلة. |
It also looked at the benefits of North-South and South-South collaboration. | UN | ونظر الفريق أيضا في فوائد التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |