That effort is in addition to the monthly radio programme highlighting the main activities of the mission. | UN | وتأتي تلك الجهود إضافة إلى البرنامج الإذاعي الشهري الذي يسلط الضوء على الأنشطة الرئيسية للبعثة. |
The special subjects are to some extent covered by the monthly assessments by the Presidents of the Security Council. | UN | فالمواضيع الخاصة يغطيها إلى حد ما التقييم الشهري الذي تُعده رئاسة مجلس الأمن. |
The special subjects are to some extent covered by the monthly assessments by the Presidents of the Security Council. | UN | فالمواضيع الخاصة يغطيها إلى حد ما التقييم الشهري الذي تُعده رئاسة مجلس الأمن. |
In addition the amendment increased the amount of the monthly payment which a parent should make towards the maintenance of a child. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، زاد التعديلُ مقدارَ المبلغ الشهري الذي ينبغي أن يدفعه الوالد لإعالة الطفل. |
The claimant seeks compensation for the monthly rent that it would have earned from leasing the office space under normal conditions. | UN | ويلتمس مقدم الطلب تعويضا عن الإيجار الشهري الذي كان سيكسبه من تأجير الحيز المكتبي في ظل ظروف عادية. |
It will not detail conditions of employment but only stipulate the duration of employment and the monthly salary, which is often considerably lower than that agreed upon in the first contract. | UN | ذلك أنه لا يورد شروط العمل بالتفصيل، بل يكتفي بالنص علي مدة العمل والراتب الشهري الذي غالباًً ما يكون أدنى بكثير من ذلك المتفق عليه في العقد الأول. |
The cost of maintaining the Mission during the period would be limited to the monthly rate approved by the General Assembly. | UN | وستقتصر تكلفة توفير احتياجات البعثة خلال هذه الفترة على المعدل الشهري الذي وافقت عليه الجمعية العامة. |
The special subjects are to some extent covered by the monthly assessments by the Presidents of the Security Council. | UN | فالمواضيع الخاصة يغطيها إلى حد ما التقييم الشهري الذي تُعده رئاسة مجلس الأمن. |
By recommending the lower amount, the Advisory Committee would also afford itself the opportunity to review the additional expenditure requested by the Secretary-General in excess of the monthly amount of $134,731,500 gross. | UN | وبالتالي فإن توصية اللجنة الاستشارية بتخصيص مبلغ أقل تتيح لها أيضا فرصة استعراض النفقات الاضافية التي يطلبها اﻷمين العام بما يتجاوز المبلغ الشهري الذي إجماليه ٥٠٠ ٧٣١ ١٣٤ دولار. |
Finally, the monthly forecast of the Council's programme of work prepared by the Secretariat will be distributed to all Member States at the beginning of each month. | UN | وأخيرا، سيوزع العرض الشهري الذي تعده اﻷمانة العامة لبرنامج عمل المجلس على جميع الدول اﻷعضاء في بداية كل شهر. |
the monthly average salary (MNT557.6 thousand as of 2012) varies sector by sector. | UN | ويختلف متوسط الأجر الشهري الذي بلغ 557,6 توغريك منغولي في عام 2012 من قطاع إلى آخر. |
Furthermore, the monthly salary provided by UNICEF for the Managing Director of the new company is rather high considering that the gross salary of an Under-Secretary-General in the United Nations is below that amount. | UN | وزيادة عن ذلك فإن المرتب الشهري الذي تدفعه اليونيسيف للمدير اﻹداري للشركة الجديدة عال نسبيا إذا ما أخذ في الاعتبار أن إجمالي المرتب الذي يتقاضاه وكيل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة هو دون ذلك المبلغ. |
Information on the steps taken by the Security Council is provided during the meetings with the President of the General Assembly as well as included in the monthly assessments by the Presidents of the Security Council. | UN | وتقدم الإحاطة بشأن الإجراءات التي يتخذها مجلس الأمن خلال الاجتماعات مع رئيس الجمعية العامة وترد أيضاً في التقييم الشهري الذي تقوم به رئاسة مجلس الأمن. |
Unlike the monthly reparations allowance, which, as noted above, expires on the last day of the year in which the child turns 25, the age limit for receiving education benefits is 35 years. | UN | وخلافاً للمعاش التعويضي الشهري الذي ينتهي مفعوله بالنسبة للأبناء، على نحو ما أنف ذكره، لدى بلوغهم الخامسة والعشرين، يمتد الحد الأقصى للاستفادة من المزايا التعليمية حتى الخامسة والثلاثين. |
This is roughly 50 per cent below the monthly average during the previous reporting period and in line with the same period in 2012. | UN | وهذا أقل بنسبة 50 في المائة تقريباً من المتوسط الشهري الذي سجل أثناء الفترة السابقة المشمولة بالتقرير وبما يتسق مع الفترة نفسها عام 2012. |
Information on the steps taken by the Security Council is provided during the meetings with the President of the General Assembly as well as included in the monthly assessments by the Presidents of the Security Council. | UN | وتقدم الإحاطة بشأن الإجراءات التي يتخذها مجلس الأمن خلال الاجتماعات مع رئيس الجمعية العامة وترد أيضاً في التقييم الشهري الذي تقوم به رئاسة مجلس الأمن. |
Information on the steps taken by the Security Council is provided during the meetings with the President of the General Assembly as well as included in the monthly assessments by the Presidents of the Security Council. | UN | وتقدم الإحاطة بشأن الإجراءات التي يتخذها مجلس الأمن خلال الاجتماعات مع رئيس الجمعية العامة وترد أيضاً في التقييم الشهري الذي تقوم به رئاسة مجلس الأمن. |
He states that he fulfilled the legal requirements for receiving the monthly pension payment to which he is entitled and that this payment was refused on the basis of arguments excluding him because of his sexual preference. | UN | ويقول إنه استوفى الشروط القانونية المطلوبة للحصول على المعاش الشهري الذي يخولـه إياه القانون، وإن الجهة المعنية رفضت أن تصرف لـه المعاش بسبب ميوله الجنسي. |
Therefore, should the Security Council approve my recommendations contained in paragraph 23 below with regard to the extension of the mandate of MINURSO, the cost of maintaining the Mission will be within the monthly rate approved by the General Assembly. | UN | وبالتالي، إذا وافق مجلس الأمن على توصيتي الواردة في الفقرة 23 أدناه فيما يتعلق بتمديد ولاية البعثة، ستكون تكلفة تسيير البعثة في حدود المعدل الشهري الذي أقرته الجمعية العامة. |
(a) There would no longer be the potential for a judge's monthly salary to fluctuate as it had previously between a minimum of Euro14,559 and a maximum of Euro15,772 by operation of the floor/ceiling mechanism; | UN | (أ) انتفاء إمكانية تقلب المرتب الشهري الذي يتقاضاه القاضي كما كان الحال في السابق بين حد أدنى قدره 559 14 يورو وحد أقصى قدره 772 15 يورو بموجب تطبيق آلية الحد الأدنى/الحد الأعلى؛ |
If only part of the monthly income is supported by the evidence in the claim file, then the multiplier is applied to the amount of monthly income that is supported by such evidence. | UN | فإذا كان جزء واحد فقط من الدخل الشهري مدعوماً بأدلة مدرجة في ملف المطالبة عندئذ يطبق المضاعف على مبلغ الدخل الشهري الذي تدعمه هذه اﻷدلة. |