"الشهر ذاته" - Traduction Arabe en Anglais

    • same month
        
    • the month
        
    • that month
        
    This allowed six grounded helicopters to pass airworthiness tests by the third week of the same month. UN وأتاح هذا التسليم لست طائرات هليكوبتر معطلة أن تجتاز اختبارات القدرة على الطيران بحلول اﻷسبوع الثالث من الشهر ذاته.
    Later the same month the reflection period was extended from 45 days till six months. UN وفي الشهر ذاته جرى تمديد فترة التفكير من 45 يوماً إلى ستة أشهر.
    Two more house robberies were reported during the same month. UN وورد ما يفيد بوقوع سطو على منزلين آخرين خلال الشهر ذاته.
    An All-Liberia Conference was convened in Banjul, the Gambia, in the same month, and elected the Interim Government of National Unity (IGNU). UN وعقد مؤتمر عموم ليبريا في بانجول، بغامبيا، في الشهر ذاته وانتخـــب الحكومة المؤقتة للاتحاد الوطني.
    During the same month, the Territory hosted a meeting of Caribbean overseas countries and Territories and the European Commission. UN وخلال الشهر ذاته استضاف اﻹقليم اجتماعا لبلدان وأقاليم ما وراء البحار الواقعة في منطقة البحر الكاريبي واللجنة اﻷوروبية.
    Although this agreement was not immediately implemented owing to clashes during the same month between Chadian Government forces and UFR in Am Dam, high-level contacts between the two countries continued. UN ورغم أن هذا الاتفاق لم ينفَّذ على الفور بسبب الاشتباكات التي اندلعت خلال الشهر ذاته بين القوات الحكومية التشادية واتحاد قوات المقاومة في أم دم، فقد استمرت الاتصالات بين البلدين على مستوى رفيع.
    During the same month, media sources in South Africa reported the alleged presence of “Rwandan death squads” dispatched to South Africa to assassinate Kayumba Nyamwasa. UN وخلال الشهر ذاته أفادت مصادر إعلامية في جنوب أفريقيا بمزاعم عن وجود ”فرق موت رواندية“ أرسلت إلى جنوب أفريقيا لاغتيال كايومبا نيامواسا.
    That same month, the practice of public executions was resumed and, during the year, a very large number of people — particularly members of the former armed forces of Zaire (former FAZ) or those found guilty of armed robbery, were sentenced to death. UN ولكن في هذا الشهر ذاته عادت من جديد ممارسة عمليات اﻹعدام العلنية، وصدر خلال العام عدد هائل من اﻷحكام خصوصا ضد العسكريين التابعين للقوات المسلحة الزائيرية السابقة، أو ضد مرتكبي جرائم السطو المسلح.
    If one of the working parents does not take all four days in a calendar month, the other working parent may take the outstanding days in the same month. UN وإذا لم يأخذ أحد الوالدين العاملين اﻷيام اﻷربعة كلها في شهر تقويمي، يمكن للوالد العامل اﻵخر أن يأخذ اﻷيام المتبقية في الشهر ذاته.
    Reference was made to a similar demonstration carried out the same month by a group of lawyers who delivered a memorandum of protest to the Chief Justice and Minister of Justice peacefully and under the protection of the police. UN وأُشير إلى مظاهرة مماثلة قام بها في الشهر ذاته مجموعة من المحامين سلموا مذكرة احتجاج إلى رئيس القضاة ووزير العدل بطريقة سلمية وتحت حماية الشرطة.
    The newly elected President was sworn in on 10 July 1993, and the National Assembly took office the same month. UN وتقلَّد رئيس الجمهورية المنتخب مجددا مقاليد الحكم في 10 تموز/يوليه 1993 وشُكلت الجمعية الوطنية في الشهر ذاته.
    This was followed in the same month by the fielding of an emergency coordinator, funded at this initial stage by TCOR's own budget. UN وتلا ذلك في الشهر ذاته إيفاد منسق لحالات الطوارئ وذلك بتمويل في المرحلة الأولى من ميزانية إدارة عمليات الإغاثة الخاصة نفسها.
    In the same month, Japan had ratified the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearances, which recognized enforced disappearance as a criminal activity subject to punitive measures. UN وفي الشهر ذاته صادقت اليابان على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والتي اعترفت بالاختفاء القسري باعتباره نشاطا إجراميا خاضعا لإجراءات عقابية.
    It had been noted that one associate alone had spent 217.5 hours for the month of August 1996 and that for the same month there were nine lawyers who had been utilized by the law firm. UN فقد لوحظ أن أحد العاملين في مكتب المحاماة أمضى هو وحده 217.5 ساعة في العمل في القضية في شهر آب/أغسطس 1996، وأن المكتب استعان في الشهر ذاته بتسعة محامين.
    He was also informed of acts of plunder carried out by members of the armed forces during the same month in the Ngiri-Ngiri, Bumbu, Makala and Mont-Ngafula districts of Kinshasa. UN وأبلغ أيضا بأعمال نهب قام بها أفراد من القوات المسلحة خلال الشهر ذاته في دوائر نجيري -نجيري، وبمبو، وماكالا، ومون - نغافولا التابعة لكينشاسا.
    same month as the adoptions. Open Subtitles الشهر ذاته الوارد في التبني.
    During the month of June 1999 alone, the number of Kosovars who arrived spontaneously in Western Europe to seek asylum (nearly 20,000) almost equalled the total number of asylum-seekers from all other nationalities during the same month. UN فخلال شهر حزيران/يونيه 1999 وحده، بلغ عدد من الكوسوفيين الذين وصلوا بصورة تلقائية إلى أوروبا الغربية لطلب اللجوء نحو 000 20 شخص، ما يعادل تقريباً العدد الكلي لملتمسي اللجوء من جميع الجنسيات الأخرى خلال الشهر ذاته.
    27. In the same month, Argentina had signed the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, which was pending approval by the National Congress. UN 27 - وذكرت أن الأرجنتين وقّعت في الشهر ذاته بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال المكمل لاتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية التي تنتظر الموافقة عليها من قبل المجلس الوطني.
    During the month of June 1999 alone, the number of Kosovars who arrived spontaneously in Western Europe to seek asylum (nearly 20,000) almost equalled the total number of asylum-seekers from all other nationalities during the same month. UN فخلال شهر حزيران/يونيه 1999 وحده، بلغ عدد من الكوسوفيين الذين وصلوا بصورة تلقائية إلى أوروبا الغربية لطلب اللجوء نحو 000 20 شخص، ما يعادل تقريباً العدد الكلي لملتمسي اللجوء من جميع الجنسيات الأخرى خلال الشهر ذاته.
    At the end of the month there was a Central American workshop on protected border areas. UN وفي نهاية الشهر ذاته نظمت حلقة عمل ﻷمريكا الوسطــى بشأن مناطق الحدود المحمية.
    It had also noted with satisfaction the individual declarations on security assurances made earlier that month by the five nuclear Powers. UN كما سرها أن تحيط علما بالضمانات التي منحتها الدول النووية الخمس في مستهل الشهر ذاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus