"الشهود وحمايتهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • and protection of witnesses
        
    • the protection of witnesses
        
    On the other hand, the monitoring and protection of witnesses generates substantial work for the Registry's section in charge of implementing protective orders. UN ومن جهة أخرى، ينشأ عن مراقبة الشهود وحمايتهم عمل هام بالنسبة إلى القسم المكلف بتنفيذ أوامر الحماية ضمن قلم المحكمة.
    The monitoring and protection of witnesses may also require the protection officer to travel to the country where the witness resides. UN كما أن مراقبة الشهود وحمايتهم قد تتطلب أيضا سفر موظف الحماية إلى بلد إقامة الشاهد.
    (v) Member States cooperate in the relocation and protection of witnesses. UN ' 5` تعاون الدول الأعضاء في نقل الشهود وحمايتهم,
    120. In the first year of its existence, policies for support and protection of witnesses were put in place. UN ١٢٠ - وخلال السنة اﻷولى من وجود الوحدة، رسمت سياسات دعم الشهود وحمايتهم.
    That obligation is, in fact, much wider and also entails the provision of assistance in all aspects of the ongoing proceedings before the Tribunal, including access to archives, the production of documents and access to and the protection of witnesses. UN إنه في الحقيقة أوسع من ذلك بكثير، وهو يستلزم تقديم المساعدة بجميع جوانبها للإجراءات الجارية أمام المحكمة، بما في ذلك إمكانية الحصول على المحفوظات، وتسليم الوثائق، والوصول إلى الشهود وحمايتهم.
    The Section has enjoyed excellent cooperation from the regional UNHCR agencies of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in South Africa, Zambia, Cameroon, the Congo, Benin, Togo and Kenya with regard to the movement and protection of witnesses. UN واستفاد القسم من التعاون الممتاز الذي قدمته الوكالات الإقليمية التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في جنوب إفريقيا وزامبيا والكامرون والكونغو وبنن وتوغو وكينيا في مجال تنقل الشهود وحمايتهم.
    5. Using the above-mentioned approach, the cost to the Tribunal of long-term relocation and protection of witnesses is expected to have minimal financial implications. The matter will be kept under review as responses from Member States are received. UN ٥ - وباتباع النهج المذكور اعلاه، يُتوقع أن تترتب على تكاليف ترحيل الشهود وحمايتهم على المدى الطويل آثار مالية دنيا بالنسبة للمحكمة، وستظل هذه المسألة قيد الاستعراض بينما يجري تلقي الردود من الدول اﻷعضاء.
    The seminar examines best practices in the fight against organized crime and corruption in the areas of investigation, international cooperation, collaboration with and protection of witnesses, prevention of organized crime and development of legislation against organized crime. UN وتبحث الحلقة الدراسية أفضل الممارسات في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد في مجالات التحقيق والتعاون الدولي والتعاون مع الشهود وحمايتهم ومنع الجريمة المنظمة ووضع القوانين لمكافحة الجريمة المنظمة.
    An amendment to rule 75 of the Rules of Procedure and Evidence enables the Unit itself, in addition to a witness or the parties concerned, to request a judge or a Trial Chamber to order appropriate measures for the privacy and protection of witnesses. UN وينص تعديل أدخل على المادة ٧٥ من لائحة الاجراءات واﻷدلة على تمكين الوحدة نفسها، بالاضافة الى أي شاهد، أو اﻷطراف المعنية، من أن تطلب الى أي قاض أو الى دائرة المحكمة أن تأمر باتخاذ التدابير الملائمة من أجل احترام سرية الشهود وحمايتهم.
    An amendment to rule 75 of the Rules of Procedure and Evidence enables the Unit itself, in addition to a witness or the parties concerned, to request a judge or a Trial Chamber to order appropriate measures for the privacy and protection of witnesses. UN وينص تعديل أدخل على المادة ٧٥ من لائحة الاجراءات واﻷدلة على تمكين الوحدة نفسها، بالاضافة الى أي شاهد، أو اﻷطراف المعنية، من أن تطلب الى أي قاض أو الى دائرة المحكمة أن تأمر باتخاذ التدابير الملائمة من أجل احترام سرية الشهود وحمايتهم.
    States from the former Yugoslavia are reminded of their obligation to fully cooperate with the Office of the Prosecutor by providing access to archives and documents, access to and protection of witnesses and tracking and arresting fugitives. UN ويجدر تذكير دول يوغوسلافيا السابقة بواجبها المتمثل في التعاون تعاونا تاما مع مكتب المدعي العام عن طريق توفير إمكانية الوصول إلى المحفوظات والوثائق، والوصول إلى الشهود وحمايتهم وتعقب الفارين واعتقالهم.
    The provisions of those instruments relating to due process guarantees and international standards, including with regard to the rights of accused persons and to statements by and protection of witnesses, must be respected during universal jurisdiction proceedings. UN ويجب في المحاكمات الجارية بموجب الولاية القضائية العالمية احترام الأحكام الواردة في تلك الصكوك، والمتعلقة بضمانات التقيد بالإجراءات القانونية الواجبة والمعايير الدولية، بما فيها تلك المتعلقة بحقوق المتهمين، وإفادات الشهود وحمايتهم.
    Training seminars have covered best practices in the fight against organized crime and corruption, including in the areas of investigation, international cooperation, collaboration with and protection of witnesses, prevention of organized crime and the development of appropriate legal frameworks. UN وقد نظمت حلقات تدريبية شملت أفضل الممارسات في مكافحة الجريمة المنظمة والفساد، وذلك في مجالات تضمنت التحريات والتعاون الدولي والتعاون مع الشهود وحمايتهم ومنع الجريمة المنظمة ووضع الأطر القانونية المناسبة.
    The Section enjoyed the cooperation of several Member States, which issued temporary travel documents enabling witnesses to travel to and from Arusha, and of offices of the United Nations High Commissioner for Refugees in a number of African countries, which assisted in facilitating the movement and protection of witnesses. UN وحظي القسم بتعاون عدة دول أعضاء أتاحت وثائق السفر المؤقتة التي مكنت الشهود من السفر من أروشا وإليها، وكذلك تعاون مكاتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في عدد من البلدان الأفريقية التي ساعدت في تسهيل حركة الشهود وحمايتهم.
    The Section enjoyed the cooperation of several Member States, which issued temporary travel documents enabling witnesses to travel to and from Arusha, as well as the cooperation of the offices of UNHCR in a number of African countries, which assisted in facilitating the movement and protection of witnesses. UN وحظي القسم بتعاون عدة دول أعضاء أتاحت وثائق السفر المؤقتة التي مكنت الشهود من السفر من أروشا وإليها، وكذلك بتعاون مكاتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في عدد من البلدان الأفريقية التي ساعدت في تسهيل حركة الشهود وحمايتهم.
    73. Cooperation from States in the former Yugoslavia remains vital in several areas: the access to archives and the provision of documents, access to and protection of witnesses, and the search for and arrest and transfer of the remaining fugitives, including taking the necessary measures against those who continue to support them. UN 73 - ويظل لتعاون دول يوغوسلافيا السابقة أهمية حيوية في العديد من المجالات، ولا سيما في الوصول إلى المحفوظات وتوفير الوثائق والوصول إلى الشهود وحمايتهم والبحث عن الفارين المتبقين وإلقاء القبض عليهم وتسليمهم، بما في ذلك اتخاذ التدابير اللازمة ضد من يواصل دعمهم.
    The Committee notes the State party's efforts to ensure respect for the views of the child through its National Youth Policy, the Youth Parliament, the National Youth Council and National Student Councils, as well as in judicial proceedings with respect to juvenile justice, custody, evidence and protection of witnesses. UN 26- تشير اللجنة إلى الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لضمان احترام آراء الطفل من خلال اعتمادها السياسة الوطنية للشباب، وبرلمان الشباب، والمجلس الوطني للشباب، والمجالس الوطنية للطلاب، فضلاً عن جهودها في الإجراءات القضائية المتعلقة بقضاء الأحداث والحضانة وأدلة الشهود وحمايتهم.
    As described above (para. 27), the monitoring and protection of witnesses involves a variety of duties and actions extending beyond the protection of witnesses during trial proceedings. UN وكما جاء أعلاه (الفقرة 27)، تنطوي مراقبة الشهود وحمايتهم على مجموعة متنوعة من الواجبات والأنشطة التي تتجاوز نطاق حماية الشهود خلال إجراءات المحاكمة.
    Cooperation from States of the former Yugoslavia remains vital in several areas: the access to archives and the provision of documents, access to and protection of witnesses, and the search for and the arrest and transfer of the remaining four fugitives, including taking the necessary measures against those who continue to support them. UN 18 - يظل لتعاون دول يوغوسلافيا السابقة أهمية حيوية في العديد من المجالات، ولا سيما في الوصول إلى المحفوظات وتوفير الوثائق والوصول إلى الشهود وحمايتهم والبحث عن الفارين الأربعة الباقين وإلقاء القبض عليهم وتسليمهم، بما في ذلك اتخاذ التدابير اللازمة ضد من يواصل دعمهم.
    The Witness and Victims Support Section was successful thanks to the cooperation of several States, which provided temporary travel documents enabling the witnesses to travel to and from Arusha, and UNHCR agencies in a number of African countries which assisted in facilitating the movement and the protection of witnesses. UN ووفق القسم في إنجاز عمله بفضل تعاون عدة دول قدمت وثائق سفر مؤقتة مكنت الشهود من السفر إلى أروشا ومنها، وتعاون الوكالات التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في عدد من البلدان الأفريقية، مما سهل تنقل الشهود وحمايتهم.
    The efforts of the Section were successful thanks to the cooperation of several States, which provided temporary travel documents enabling the witnesses to travel to and from Arusha, and to Office of the United Nations High Commissioner for Refugees liaison offices in a number of African countries, which assisted in facilitating the movement and the protection of witnesses. UN وقد نجحت جهود القسم بفضل تعاون عدد من الدول التي قدمت وثائق السفر المؤقتة التي مكنت الشهود من السفر من آروشا وإليها، ومكاتب اتصال مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في عدد من البلدان الأفريقية التي ساعدت في تسهيل حركة الشهود وحمايتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus