All indictments filed were finally reviewed and confirmed by the judges in the first months of 2005. | UN | وقام القضاة باستعراض جميع لوائح الاتهام المودعة وإقرارها نهائيا في الشهور الأولى من عام 2005. |
In the first months of the programme alone about 1,500 participants received their apartments. | UN | وفي الشهور الأولى لتنفيذ هذا البرنامج، استلم نحو 500 1 مقترض مساكنهم. |
Donors participating in the Democratic Republic of the Congo Pooled Fund are expected to make available an additional $65 million in the first months of 2008. | UN | ويتوقع من الجهات المانحة المشاركة في صندوق جمهورية الكونغو الديمقراطية المشترك توفير مبلغ إضافي قدره 65 مليون دولار خلال الشهور الأولى لعام 2008. |
A decision is expected in the early months of 2006. | UN | ومن المتوقع إعلان النتيجة في الشهور الأولى من عام 2006. |
the early months were mobile, fast, dangerous. | Open Subtitles | فقد كانت هذه الشهور الأولى من الحرب متحركة ، سريعة وخطيرة |
The first few months of the new millennium have not been kind to Africa. | UN | إن الشهور الأولى من الألفية الجديدة لم تكن رؤوفة فيما يتعلق بأفريقيا. |
Regrettably, a large number of churches had been destroyed in the first months of the mission. | UN | ومن المؤسف أن عددا كبيرا من الكنائس قد هدم في الشهور الأولى من وجود البعثة. |
During the first months of the crisis, some 85,000 civilians sought shelter in 13 UNMISS bases. | UN | وخلال الشهور الأولى للأزمة التمس حوالي 000 85 من المدنيين اللجوء في 13 من قواعد البعثة. |
30. During the first months of the reporting period, Côte d'Ivoire remained in a prolonged and tense pre-election environment. | UN | 30 - خلال الشهور الأولى من الفترة المشمولة بالتقرير، استمرت كوت ديفوار تعيش أجواء مطولة من التوتر السابق للانتخابات. |
Three months, but the first months are really hard. | Open Subtitles | عامين ثلاثة أشهر و لكن الشهور الأولى تكون صعبة للغاية |
The support budget was prepared in the first months of the existence of UN-Women, and before it became operational on 1 January 2011. | UN | وقد أُعِدَّت ميزانية الدعم في الشهور الأولى من تأسيس الهيئة، وقبل أن تدخل طور التشغيل في 1 كانون الثاني/يناير 2011. |
It should be borne in mind that, normally, the time during which estimates are prepared for the proposed biennial support budget is during the first months of the second year of the current biennium. | UN | وينبغي أن يؤخذ في الاعتبار، أن الوقت الذي تعد فيه تقديرات ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين، يكون عادة الشهور الأولى من السنة الثانية لفترة السنتين الجارية. |
10. Settlements continued to expand during the first months of the new Government. | UN | 10 - واستمر التوسع في المستوطنات خلال الشهور الأولى من الحكومة الجديدة. |
Despite the reduction of internal dissension in northern Iraq as a result of the Washington Peace Accord, there was no sign of a decrease in the number of asylum-seekers in the first months of 1999. | UN | وبالرغم من أن النزاعات الداخلية في شمال العراق قد انخفضت نتيجة لاتفاق سلام واشنطن، فليس هناك ما يشير إلى انخفاض عدد طالبي اللجوء في الشهور الأولى من عام 1999. |
Some stability appeared to have returned during the early months of 2012, as risk aversion among investors eased in line with improving prospects for the euro zone and the global economy at large. | UN | وفي الشهور الأولى من عام 2012، عاد فيما يبدو نوع من الاستقرار عندما خفّ في أوساط المستثمرين الحذر من المخاطرة تماشيا مع تحسن آفاق المستقبل بالنسبة لمنطقة اليورو والاقتصاد العالمي بصورة عامة. |
Some stability appeared to have returned during the early months of 2012, as risk aversion among investors eased in line with improving prospects for the eurozone and the global economy at large. | UN | وفي الشهور الأولى من عام 2012، عاد فيما يبدو نوع من الاستقرار عندما خفّ الحذر لدى المستثمرين مع تحسن التوقعات فيما يخص منطقة اليورو والاقتصاد العالمي عموماً. |
For example, deposit guarantees introduced by some States provoked destabilizing capital movements within the European Union in the early months of the crisis. | UN | وعلى سبيل المثال فإن ضمانات الودائع التي أخذت بها بعض الدول أدت إلى زعزعة استقرار حركة رأس المال داخل الاتحاد الأوروبي في الشهور الأولى من الأزمة. |
In the early months of 2006, MONUC transmitted to the Government of Uganda and members of the Tripartite Commission information it had received indicating that Murwanashyaka intended to cross into Uganda and then proceed onwards to Germany. | UN | وفي الشهور الأولى من عام 2006، أحالت البعثة معلومات إلى حكومة أوغندا وأعضاء اللجنة الثلاثية كانت قد تلقتها تشير إلى اعتزام مورواناشياكا الانتقال إلى أوغندا ثم التوجه منها إلى ألمانيا. |
And I think that it's possible that those first few months were a little shaky. | Open Subtitles | وأعتقد أنه ربما كانت الشهور الأولى مهزوزة إلى حد ما |
The present document contains UNESCO's interim report on the activities carried out during the initial months of the International Year of Languages, which was launched on 21 February 2008. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة التقرير المؤقت لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن الأنشطة المضطلع بها أثناء الشهور الأولى من السنة الدولية للغات التي بدأت في 21 شباط/فبراير 2008. |
They had a fight here according to that one witness they based the first month's investigation on. | Open Subtitles | إنهم يتشاجرون هنا وفقاًلأحدالشهود.. لقد إستندوا تحقيق الشهور الأولى عليه |
The Ministry of Manpower of Singapore conducted interviews with foreign domestic workers during their initial months of employment to check for any adjustment problems. | UN | وأجرت وزارة القوة العاملة في سنغافورة مقابلات مع عاملات منزليات أجنبيات أثناء الشهور الأولى لعملهن بحثا عن أي مشكلات تتعلق بالتكيف. |
45. On 4 February 1998, the Secretary for Foreign and Commonwealth Affairs of the United Kingdom, Mr. Robin Cook, in a speech before the Dependent Territories Association in London, announced that in his first months as Foreign Secretary, he had set in hand a review of the United Kingdom’s stewardship of the Dependent Territories. | UN | ٥٤ - وفي ٤ شباط/فبراير ٨٩٩١، أعلن السيد روبين كوك، وزير الدولة في المملكة المتحدة للشؤون الخارجية وشؤون الكمنولث، في خطاب أدلى به أمام رابطة اﻷقاليم التابعة في لندن، أنه قد شرع في الشهور اﻷولى لتوليه منصب وزير الخارجية في إجــراء استعراض لمسألــة إدارة المملكة المتحــدة لﻷقاليــم التابعــة. |