"الشهور القليلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • few months
        
    • several months
        
    The few months since the office’s establishment of the Office had proved especially fruitful in terms of cooperation and human rights. UN وكانت الشهور القليلة التي مرت منذ إنشاء المفوضية لهذا المكتب مثمرة على نحو خاص فيما يتعلق بالتعاون وحقوق اﻹنسان.
    But the past few months, reality has really come. Open Subtitles ولكن في الشهور القليلة الماضية أتاني الواقع حقاً
    I know, but I just wanted everybody in town to know why I've been so happy the last few months. Open Subtitles أعرف، لكنّي فقط أردت كلّ شخص في البلدة إلى إعرف لماذا أنا كنت سعيد جدا الشهور القليلة الماضية.
    Presumably, in the next few months, a reason will present itself. Open Subtitles .. إفتراضياً , في الشهور القليلة القادمه سيظهر السبب نفسه
    We've spent the last few months together training to do this job. Open Subtitles لقد أمضينا الشهور القليلة الماضية سويةً نتدرب على القيام بهذا العمل
    We went through so much these past few months in Seoul, but only a day has passed in Joseon... Open Subtitles لقد عانينا الكثير فى تلك الشهور القليلة الماضية فى سيول و لكن مر يوم فحسب فى جوسون
    In the next few months our Government also plans to approve ratification of the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN وخلال الشهور القليلة المقبلة، تعتزم حكومتنا أيضا قبول التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    The Government's inability to pay salary arrears for the past few months could heighten tensions. UN ومن الممكن أن يؤدي عجز الحكومة عن دفع متأخرات المرتبات عن الشهور القليلة الماضية إلى زيادة التوترات.
    There has been an increase of insurgents activity in the past few months. UN ازداد نشاط المتمردين في الشهور القليلة الماضية.
    The project is expected to be completed within the next few months. UN ويتوقع إنجاز هذا المشروع في غضون الشهور القليلة المقبلة.
    Deliveries of these goods are expected to increase significantly over the next few months, as equipment manufactured to order becomes available. UN ويتوقع أن تصل هذه الشحنات من البضائع بأعداد متزايدة خلال الشهور القليلة القادمة، عندما تصبح المعدات المطلوب تصنيعها متاحة.
    This has been, as you pointed out, Sir, the subject of many, many informal consultations in many forms over the past few months. UN وهو قد كان، كما أشرتم سيدي، موضوع العديد جدا من المشاورات في العديد من المحافل خلال الشهور القليلة الماضية.
    The project, which will be completed in the next few months, has achieved the following results: UN وسيجري استكماله في غضون الشهور القليلة المقبلة، بعد أن انتهى إلى تحقيق النتائج التالية:
    In those few months of existence, the relationship agreement between the United Nations and the Foundation has been negotiated and concluded. UN وتم في هذه الشهور القليلة التفاوض بشأن اتفاق عن العلاقة بين اﻷمم المتحدة والمؤسسة وجرى توقيعه.
    Over the past few months alone, over 30 Governments have requested assistance in this area from FAO. UN وخلال الشهور القليلة الماضية وحدها، طلب أكثر من ٣٠ حكومة المساعدة في هذا المجال من منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة.
    Firstly, as I have indicated, the number of accused persons in custody has increased dramatically in the last few months. UN فأولا، كما ذكرت، زاد عدد المتهمين المحتجزين زيادة كبيرة في الشهور القليلة الماضية.
    During the past few months, considerable progress had been achieved on many of the actions mentioned in the report. UN وخلال الشهور القليلة الماضية، جرى إحراز تقدم كبير في عديد من الإجراءات المذكورة في التقرير.
    These observations have arisen from our consultations with many delegations over the past few months. UN وقد انبثقت هذه الملاحظات عن مشاوراتنا مع كثير من الوفود عبر الشهور القليلة الماضية.
    The next few months would thus be crucial in this regard. UN ولذلك ستكون الشهور القليلة القادمة حاسمة في هذا الصدد.
    The exponential growth in the number of clean development mechanism projects over the past few months was impressive but insufficient. UN وقد كان النمو الآسي في عدد مشاريع آليات التنمية النظيفة على مدى الشهور القليلة الماضية مثيراً للدهشة وإن لم يكن كافياً.
    It is estimated that 140 persons, including both Serbians and Albanians, have been abducted by the Kosovo Liberation Army over the past several months. UN ويقدر أن جيش تحرير كوسوفو اختطف ١٤٠ شخصا، بمن فيهم صرب وألبانيون، خلال الشهور القليلة الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus