The few months since the office’s establishment of the Office had proved especially fruitful in terms of cooperation and human rights. | UN | وكانت الشهور القليلة التي مرت منذ إنشاء المفوضية لهذا المكتب مثمرة على نحو خاص فيما يتعلق بالتعاون وحقوق اﻹنسان. |
But the past few months, reality has really come. | Open Subtitles | ولكن في الشهور القليلة الماضية أتاني الواقع حقاً |
I know, but I just wanted everybody in town to know why I've been so happy the last few months. | Open Subtitles | أعرف، لكنّي فقط أردت كلّ شخص في البلدة إلى إعرف لماذا أنا كنت سعيد جدا الشهور القليلة الماضية. |
Presumably, in the next few months, a reason will present itself. | Open Subtitles | .. إفتراضياً , في الشهور القليلة القادمه سيظهر السبب نفسه |
We've spent the last few months together training to do this job. | Open Subtitles | لقد أمضينا الشهور القليلة الماضية سويةً نتدرب على القيام بهذا العمل |
We went through so much these past few months in Seoul, but only a day has passed in Joseon... | Open Subtitles | لقد عانينا الكثير فى تلك الشهور القليلة الماضية فى سيول و لكن مر يوم فحسب فى جوسون |
In the next few months our Government also plans to approve ratification of the United Nations Framework Convention on Climate Change. | UN | وخلال الشهور القليلة المقبلة، تعتزم حكومتنا أيضا قبول التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
The Government's inability to pay salary arrears for the past few months could heighten tensions. | UN | ومن الممكن أن يؤدي عجز الحكومة عن دفع متأخرات المرتبات عن الشهور القليلة الماضية إلى زيادة التوترات. |
There has been an increase of insurgents activity in the past few months. | UN | ازداد نشاط المتمردين في الشهور القليلة الماضية. |
The project is expected to be completed within the next few months. | UN | ويتوقع إنجاز هذا المشروع في غضون الشهور القليلة المقبلة. |
Deliveries of these goods are expected to increase significantly over the next few months, as equipment manufactured to order becomes available. | UN | ويتوقع أن تصل هذه الشحنات من البضائع بأعداد متزايدة خلال الشهور القليلة القادمة، عندما تصبح المعدات المطلوب تصنيعها متاحة. |
This has been, as you pointed out, Sir, the subject of many, many informal consultations in many forms over the past few months. | UN | وهو قد كان، كما أشرتم سيدي، موضوع العديد جدا من المشاورات في العديد من المحافل خلال الشهور القليلة الماضية. |
The project, which will be completed in the next few months, has achieved the following results: | UN | وسيجري استكماله في غضون الشهور القليلة المقبلة، بعد أن انتهى إلى تحقيق النتائج التالية: |
In those few months of existence, the relationship agreement between the United Nations and the Foundation has been negotiated and concluded. | UN | وتم في هذه الشهور القليلة التفاوض بشأن اتفاق عن العلاقة بين اﻷمم المتحدة والمؤسسة وجرى توقيعه. |
Over the past few months alone, over 30 Governments have requested assistance in this area from FAO. | UN | وخلال الشهور القليلة الماضية وحدها، طلب أكثر من ٣٠ حكومة المساعدة في هذا المجال من منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة. |
Firstly, as I have indicated, the number of accused persons in custody has increased dramatically in the last few months. | UN | فأولا، كما ذكرت، زاد عدد المتهمين المحتجزين زيادة كبيرة في الشهور القليلة الماضية. |
During the past few months, considerable progress had been achieved on many of the actions mentioned in the report. | UN | وخلال الشهور القليلة الماضية، جرى إحراز تقدم كبير في عديد من الإجراءات المذكورة في التقرير. |
These observations have arisen from our consultations with many delegations over the past few months. | UN | وقد انبثقت هذه الملاحظات عن مشاوراتنا مع كثير من الوفود عبر الشهور القليلة الماضية. |
The next few months would thus be crucial in this regard. | UN | ولذلك ستكون الشهور القليلة القادمة حاسمة في هذا الصدد. |
The exponential growth in the number of clean development mechanism projects over the past few months was impressive but insufficient. | UN | وقد كان النمو الآسي في عدد مشاريع آليات التنمية النظيفة على مدى الشهور القليلة الماضية مثيراً للدهشة وإن لم يكن كافياً. |
It is estimated that 140 persons, including both Serbians and Albanians, have been abducted by the Kosovo Liberation Army over the past several months. | UN | ويقدر أن جيش تحرير كوسوفو اختطف ١٤٠ شخصا، بمن فيهم صرب وألبانيون، خلال الشهور القليلة الماضية. |