"الشواغل أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • concerns or
        
    • of concern or
        
    Risk categories are the common concerns or events grouped together by the associated type of risk. UN أما فئات المخاطر فهي الشواغل أو الأحداث العادية المصنفة بحسب نوع الخطر المرتبط بها.
    The United States believes this draft article should be redrafted to address these concerns or else deleted. UN وتعتقد الولايات المتحدة أنه ينبغي إعادة صياغة مشروع المادة لمعالجة هذه الشواغل أو حذفه.
    The secretariat has also taken immediate action to inform and provide advice to the Executive Board on the concerns or issues raised by legal entities, and provide responses to the legal entities on behalf of the Chair of the Executive Board. UN واتخذت الأمانة أيضاً إجراءات فورية لإطلاع المجلس التنفيذي وإسداء المشورة إليه بشأن الشواغل أو القضايا التي تثيرها الكيانات القانونية وتقديم الردود إلى الكيانات القانونية باسم رئيس المجلس التنفيذي.
    Legal advice was provided to the Executive Secretary and other members of the secretariat regarding concerns or issues raised about the implementation of contractual agreements entered into by the secretariat; these concerns and issues were addressed and resolved in a timely and satisfactory manner. UN وأسديت المشورة إلى الأمين التنفيذي وسائر أعضاء الأمانة بشأن الشواغل أو القضايا التي تنشأ بخصوص تنفيذ الاتفاقات التعاقدية التي تبرمها الأمانة؛ ونوقشت هذه القضايا والشواغل وحلت بأسلوب موقوت ومُرضٍ.
    12. The Committee was also informed that in preparing the present budget, the Division sought written input from management on areas of concern or high risk and suggestions for audit coverage. UN 12 - وأُحيطت اللجنة علما أيضا بأن الشعبة سعت عند إعداد الميزانية الحالية إلى الحصول من الإدارة على إسهامات مكتوبة بشأن مجالات الشواغل أو المخاطر المرتفعة، واقتراحات لتشملها مراجعة الحسابات.
    Technical institutions and other forms of professional interest groups have a valuable role to play, particularly at the regional level, in articulating commonly held concerns or requirements of countries that are exposed to similar types of hazards or share common geographical or cultural attributes. UN وللمؤسسات التقنية وغيرها من التنظيمات ذات الاهتمامات الفنية دور قيم ينبغي أن تضطلع به، لا سيما على الصعيد اﻹقليمي، في تبيان الشواغل أو الاحتياجات المشتركة بين البلدان المعرضة ﻷنواع متماثلة من اﻷخطار، أو التي لها خصائص جغرافية أو ثقافية واحدة.
    Both the RCMP and CSIS websites also provide information about how to contact their respective independent review bodies in order to register concerns or file specific complaints. UN كذلك يتيح موقع الشرطة الملكية الكندية ودائرة الاستخبارات الأمنية الكندية على الإنترنت معلومات عن كيفية الاتصال بهيئات الاستعراض المستقلة التابعة لكل منها بغية الإعراب عن الشواغل أو رفع شكاوى معيّنة.
    The international community should enhance cooperation in the field of non-proliferation and seek solutions to all concerns or issues related to nonproliferation in accordance with the obligations, procedures and mechanisms established by relevant international legal instruments, in particular the Charter of the United Nations and the IAEA statute. UN وينبغي للمجتمع الدولي تكثيف التعاون في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية والبحث عن حلول لجميع الشواغل أو المسائل ذات الصلة بعدم انتشار هذه الأسلحة وفقا للواجبات والإجراءات والآليات التي أرستها الصكوك القانونية الدولية، خصوصا ميثاق الأمم المتحدة والنظام الأساسي للوكالة.
    5. Requests the Executive Secretary to contact, as appropriate, the national focal point and the competent authorities of the Party or Parties concerned to discuss the concerns or issues referred to in paragraph 3 above; UN 5- يرجو من الأمين التنفيذي الاتصال، بحسب الاقتضاء، مع جهة التنسيق الوطنية والسلطات المختصة بالطرف أو الأطراف المعنية لمناقشة الشواغل أو القضايا المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه؛
    The Palestinian side has, indeed, accepted the Road Map and has expressed readiness for its full implementation. The Israeli side, however, after a great deal of equivocation, declared its acceptance along with a lengthy list of " concerns " or " conditions " in spite of the efforts of the Quartet and the relatively positive atmosphere. UN وقد قبل الجانب الفلسطيني، فعلا، خريطة الطريق، وعبر عن استعداده لتنفيذها بالكامل، بيد أن الجانب الإسرائيلي، بعد قدر كبير من المراوغة، أعلن قبوله لها، مع قائمة طويلة من " الشواغل " أو " الشروط " ، على الرغم من الجهود التي بذلتها اللجنة الرباعية والمناخ الإيجابي نسبيا الذي كان سائدا.
    The general purpose of the project, being carried out in collaboration with UNDP and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), is to identify linkages between major environmental concerns or issues within European subregions and countries and existing or potential security problems that have an impact on people and States. UN والغرض العام من المشروع، الذي يُضطلع به بالتعاون مع اليونديب ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، هو استبانة الروابط بين الشواغل أو المسائل البيئية الرئيسية في اطار المناطق دون الاقليمية والبلدان الأوروبية والمشاكل القائمة أو المحتملة التي لها تأثير على الناس والدول.
    66. The Advisory Committee notes that in resubmitting its earlier proposal the Department did not address any of those concerns or provide additional justification in support of its request for additional resources. UN 66 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الإدارة لدى إعادة تقديم اقتراحها السابق لم تتناول أيا من تلك الشواغل أو تقدم مبررات إضافية لدعم طلبها للحصول على موارد إضافية.
    The Working Group must allow the Parties to review information related to the regional geological setting and, at the request of one Party, meet to facilitate approval of a Development Plan or Benefits Plan by reviewing concerns or issues regarding such a plan or a preliminary version of it. UN ويجب على الفريق العامل أن يسمح للطرفين باستعراض المعلومات المتعلقة بالوضع الجيولوجي في المنطقة، وأن يجتمع بطلب من أحد الطرفين لكي ييسر الموافقة على خطة التنمية أو خطة تقاسم المنافع من خلال استعراض الشواغل أو المسائل المتعلقة بمثل هذه الخطط أو صيغتها التمهيدية.
    66. The Advisory Committee notes that in resubmitting its earlier proposal the Department did not address any of those concerns or provide additional justification in support of its request for additional resources. UN 66 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الإدارة لدى إعادة تقديم اقتراحها السابق لم تتناول أيا من تلك الشواغل أو تقدم مبررات إضافية لدعم طلبها للحصول على موارد إضافية.
    The United Kingdom believes that the balanced vision set out by the Secretary-General addresses the key interests of all States -- not that each State shares all the concerns, or that all the concerns of each State are reflected in the overall strategy. UN المملكة المتحدة تؤمن بأن الرؤية الموزونة التي عرضها الأمين العام تعالج المصالح الرئيسية لكل الدول - وهذا لا يعني أن كل الدول تتشاطر كل الشواغل أو أن شواغل أي دولة كلها ستنعكس في الاستراتيجية الإجمالية.
    3. The States parties urge the international community to enhance cooperation in the field of non-proliferation issues and to seek solutions to all concerns or issues related to non-proliferation in accordance with the obligations, procedures and mechanisms established by the relevant international legal instruments. UN 3 - وتحث الدول الأطراف المجتمع الدولي على تعزيز التعاون في ميدان القضايا المتصلة بعدم الانتشار والسعي إلى إيجاد حلول لجميع الشواغل أو القضايا المتصلة بعدم الانتشار وفقا للالتزامات والإجراءات والآليات المحددة في الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة.
    3. The States parties urge the international community to enhance cooperation in the field of non-proliferation issues and to seek solutions to all concerns or issues related to non-proliferation in accordance with the obligations, procedures and mechanisms established by the relevant international legal instruments. UN 3 - وتحث الدول الأطراف المجتمع الدولي على تعزيز التعاون في ميدان القضايا المتصلة بعدم الانتشار والسعي إلى إيجاد حلول لجميع الشواغل أو القضايا المتصلة بعدم الانتشار وفقا للالتزامات والإجراءات والآليات المحددة في الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة.
    To contact, as appropriate, the national focal point and the competent authorities of the Party or Parties concerned to discuss the concerns or issues raised; UN (د) أن يتصل، بحسب الاقتضاء، مع جهة التنسيق الوطنية والسلطات المختصة للطرف أو الأطراف المعنية لمناقشة الشواغل أو القضايا المثارة؛
    To contact, as appropriate, the national focal point and the competent authorities of the Party or Parties concerned to discuss the concerns or issues raised; UN (د) أن يتصل، بحسب الاقتضاء، مع جهة التنسيق الوطنية والسلطات المختصة للطرف أو الأطراف المعنية لمناقشة الشواغل أو القضايا المثارة؛
    34. Another relevant initiative is the creation of children's helplines, which are dedicated telephone lines or other channels for children and adults to report or discuss concerns or actual incidents. UN 34 - وهناك مبادرة أخرى في هذا الصدد تتعلق بتوفير خطوط مساعدة للأطفال، وهي عبارة عن خطوط هاتفية مخصّصة أو قنوات أخرى مخصّصة يمكن للأطفال والبالغين من خلالها الإبلاغ عن الشواغل أو الحوادث الفعلية أو مناقشتها.
    The visits were used to provide an independent, impartial and neutral forum for addressing concerns that individual staff members had relating to their employment; to increase knowledge of the activities and functions of the Office; to help managers understand the responsibility of the Office in supporting and strengthening managerial effectiveness; and to identify any emerging trends, patterns of concern or systemic issues that may exist UN واستخدمت الزيارات لتوفير منتدى مستقل ونزيه ومحايد يتم من خلاله معالجة الشواغل التي ساورت فرادى الموظفين فيما يتعلق بتوظيفهم؛ وزيادة المعرفة بأنشطة المكتب ومهامه؛ ومساعدة المديرين على إدراك مسؤولية المكتب في دعم وتعزيز الفعالية الإدارية؛ وتحديد ما قد يستجد من اتجاهات أو أنماط الشواغل أو المسائل العامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus