other concerns that should be addressed included the protection of personal data and consumer rights. | UN | ومن بين الشواغل الأخرى التي ينبغي معالجتها حماية البيانات الشخصية وحقوق المستهلك. |
other concerns of developing countries relate to financing transfer of technology. | UN | ومن الشواغل الأخرى للبلدان النامية تلك التي تتصل بتمويل نقل التكنولوجيا. |
2. other concerns relevant to the promotion and respect for the right to freedom of opinion and expression | UN | الشواغل الأخرى المتعلقة بتعزيز واحترام الحق في حرية الرأي والتعبير |
another concern is the impact on development from unreliable and unaffordable electricity. | UN | ومن الشواغل الأخرى الأثر المحتمل على التنمية من طاقة كهربائية لا يمكن الاعتماد عليها أو لا يمكن تحمل تكلفتها. |
A further concern of field staff is inadequate feedback from headquarters on field reporting. | UN | ومن الشواغل الأخرى للموظفين الميدانيين، أن المقر مقل في تعقيباته على التقارير التي يوافونه بها من الميدان. |
He would look into the matter and would also bring the other concerns raised to the notice of his Government. | UN | ووعد بأن ينظر في المسألة، وبأن يوجه أيضا انتباه حكومته إلى الشواغل الأخرى التي جرى الإعراب عنها. |
It is in effect prohibited to address one concern unless all other concerns are being addressed simultaneously. | UN | فمن غير المسموح به في الواقع تناول شاغل من الشواغل ما لم تطرح جميع الشواغل الأخرى للبحث في نفس الوقت. |
At this point, I would like to mention some of my Government's other concerns. | UN | وأود في هذا المقام أن أشير إلى بعض الشواغل الأخرى التي تساور حكومتي. |
other concerns to which my country attaches particular importance relate to the protection and the conservation of living marine resources. | UN | ومن الشواغل الأخرى التي يوليها بلدي أهمية خاصة، ما يتعلق بحماية وحفظ الموارد البحرية الحية. |
That approach would make it possible to move fast where consensus existed, and as fast as possible on other concerns. | UN | ومن شأن هذا النهج أن يتيح التحرك بسرعة حيث يوجد توافق في الآراء، والتحرك بقدر الإمكان بشأن الشواغل الأخرى. |
After Bürgenstock, my Special Adviser was declined air time on state television -- a matter he raised, along with a number of other concerns about certain aspects of the campaign, with the Greek Cypriot leader. | UN | وأثار ممثلي الخاص هذه المسألة مع الزعيم القبرصي اليوناني، فضلا عن عدد من الشواغل الأخرى المتعلقة ببعض جوانب الحملة. |
They have also mediated disputes over borders, internal boundaries, natural resources and numerous other concerns. | UN | وقاموا بالوساطة أيضا في النزاعات على الحدود والحدود الداخلية والموارد الطبيعية والعديد من الشواغل الأخرى. |
other concerns regarding adolescents relate to workplace accidents and injuries, HIV, sexually transmitted diseases and reproductive health problems. | UN | وتتصل الشواغل الأخرى المتعلقة بالمراهقين بالحوادث والإصابات التي تقع في أماكن العمل، والإصابة بفيروس نقص المناعة البشري، والأمراض المنقولة جنسياً، ومشاكل الصحة الإنجابية. |
The country task forces on monitoring and reporting will continue to monitor and report on other concerns, including the military use of schools, although it does not constitute a trigger for listing. | UN | وستواصل فرق العمل القطرية للرصد والإبلاغ رصد الشواغل الأخرى والإبلاغ عنها، بما فيها الاستخدام العسكري للمدارس، مع أنها لا تشكل دافعاً للإدراج في القائمة. |
The Committee requests that the Government provide pertinent information on the situation of women in its next report, as well as information on the other concerns raised in the present concluding comments. | UN | تطلب اللجنة أن تقوم الحكومة بتقديم معلومات متصلة بوضع المرأة في تقريرها المقبل، وكذلك معلومات عن الشواغل الأخرى المثارة في هذه التعليقات الختامية. |
other concerns include excessive ownership of land and buildings by foreign investors, who have the capacity to buy land and displace local players from potential tourist destinations, and monopolistic practices applied by large foreign suppliers. | UN | وتتضمن الشواغل الأخرى الزيادة المفرطة في ملكية المستثمرين الأجانب للأراضي والبنايات، ولهؤلاء القدرة على شراء الأراضي وإخراج الجهات الفاعلة المحلية من الوجهات السياحية المحتملة، والممارسات الاحتكارية التي يستخدمها كبار الموردين الأجانب. |
other concerns include: their potential to impede competition in the market; their impact on the company's financial viability; consumer protection; and the need to account for technological changes. | UN | ومن الشواغل الأخرى المتعلقة بهذه الالتزامات إمكانية عرقلة المنافسة في السوق؛ وأثرها على الوضع المالي للشركة؛ وحماية المستهلك؛ وضرورة استيعاب التغيرات التكنولوجية. |
57. another concern was the fact that the Secretariat had proposed a substantial volume of add-ons to the regular budget. | UN | 57 - وأضاف قائلاً إن من الشواغل الأخرى أن الأمانة العامة اقترحت حجماً كبيرا من الإضافات للميزانية العادية. |
another concern expressed was the need to establish better links with the European Union (EU), given its political, commercial and financial importance. | UN | ومن الشواغل الأخرى التي تم الإعراب عنها، الحاجة إلى إقامة صلات أفضل داخل الاتحاد الأوروبي نظرا لأهميته السياسية والتجارية والمالية. |
94. A further concern highlighted by witnesses concerned the Israeli practice of detaining Palestinians within the borders of Israel, creating significant obstacles to family visits. | UN | 94 - ومن بين الشواغل الأخرى التي أبرزها الشهود الممارسة الإسرائيلية المتمثلة في احتجاز الفلسطينيين داخل حدود إسرائيل، مما يضع عقبات كبيرة في وجه الزيارات الأسرية. |
83. The Committee decided to focus on two issues at its 1999 resumed session -- the question of deferred applications and the procedures for inviting NGOs to attend Committee sessions, on the understanding that the other areas of concern would be reviewed at its 2000 session. | UN | 83 - وفي دورتها المستأنفة لعام 1999، قررت اللجنة أن تركّز على مسألتين هما الطلبات المؤجلة وإجراءات توجيه الدعوة إلى المنظمات غير الحكومية لحضور دورات اللجنة، على أساس أن تستعرض الشواغل الأخرى في دورتها لعام 2000. |
Other strongly shared concerns are environmental threats and violent crime. | UN | ومن الشواغل الأخرى المشتركة بقوة التهديدات البيئية وجرائم العنف. |