"الشواغل المتصلة بحقوق" - Traduction Arabe en Anglais

    • rights concerns
        
    The Independent National Commission on Human Rights meets regularly and considers human rights concerns UN تجتمع اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان على نحو منتظم، وهي تنظر في الشواغل المتصلة بحقوق الإنسان
    Human rights concerns should be properly taken into account in all assistance programmes. UN وينبغي أن توضع الشواغل المتصلة بحقوق الإنسان في الاعتبار الواجب في كافة برامج المساعدة.
    Civil society organizations submitted 1 report and issued 7 press statements addressing human rights concerns and developments UN قدّمت منظمات المجتمع المدني تقريرا واحدا، وأصدرت 7 بيانات صحفية تتطرق إلى الشواغل المتصلة بحقوق الإنسان والمستجدات في هذا الصدد
    3.1.1 The Independent National Commission on Human Rights meets regularly and considers human rights concerns UN 3-1-1 تجتمع اللجنة المستقلة المعنية بحقوق الإنسان على نحو منتظم، وهي تنظر في الشواغل المتصلة بحقوق الإنسان
    Some serious human rights concerns exist in the Palestinian society, partly based on the occupation, partly on their own. UN ويعود السبب في بعض الشواغل المتصلة بحقوق اﻹنسان في المجتمع الفلسطيني إلى حالة الاحتلال، بينما البعض اﻵخر مرده ﻷسباب ذاتية.
    United Nations agencies are assisting police training centres in the north-west and north-east whose curriculum emphasizes community-style policing and human rights concerns. UN وتقوم وكالات الأمم المتحدة بتقديم المساعدة لمراكز تدريب الشرطة في شمال غرب وشمال شرق الصومال التي يشدد منهاجها الدراسي على إقامة نظام محلي لحفظ الأمن وعلى الشواغل المتصلة بحقوق الإنسان.
    Slovenia wants a standing Council that is a principal organ of the United Nations, able to deal with all human rights concerns in all countries at all times. UN وسلوفينيا تريده مجلسا دائما ليكون أحد الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة، وأن يكون قادرا على التصدي لكل الشواغل المتصلة بحقوق الإنسان في كل البلدان وفي أي وقت من الأوقات.
    42. The Government has taken some initial steps to implement the recommendations of the group of experts on Darfur and address human rights concerns. UN 42- اتخذت الحكومة بعض الخطوات الأولية لتنفيذ توصيات فريق الخبراء المتعلقة بدارفور ومعالجة الشواغل المتصلة بحقوق الإنسان.
    By including human rights concerns in their final documents, the conferences contributed to laying the foundation for a consistent approach to human rights, as well as social and developmental matters, and for coordinated action by the components of the United Nations system involved. UN وقد قامت هذه المؤتمرات، من خلال إدراج الشواغل المتصلة بحقوق اﻹنسان في وثائقها الختامية، بالمساهمة في وضع حجر اﻷساس لﻷخذ بنهج متناغم في تناول حقوق اﻹنسان، فضلا عن المسائل الاجتماعية واﻹنمائية، وكذلك للاضطلاع بإجراءات متناسقة من جانب عناصر منظومة اﻷمم المتحدة المعنية.
    My Office has contributed to the preparatory processes for UNLDC III by highlighting the relevance of human rights and emphasizing the need to mainstream human rights concerns into the issues that are before the Conference, including the question of vulnerability affecting LDCs and their people. UN وقد أسهمت المفوضية في العملية التحضيرية لهذا المؤتمر وذلك بتسليط الضوء على أهمية حقوق الإنسان والتركيز على الحاجة إلى إدماج الشواغل المتصلة بحقوق الإنسان في المسائل المعروضة على المؤتمر، بما في ذلك الضعف الذي يمس أقل البلدان نموا وشعوبها.
    UNHCR has cooperated with the human rights mechanisms of the United Nations within the framework of overall United Nations operations, such as those in Bosnia and Herzegovina, Cambodia, El Salvador and Rwanda, to link human rights concerns with the protection of refugees and the monitoring of returnees. UN والمفوضــية تتعاون مع آليات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في إطار عمليات اﻷمم المتحدة الشاملة، كالتي تقوم بها في البوسنة والهرسك، ورواندا، والسلفادور، وكمبوديا، لربط الشواغل المتصلة بحقوق اﻹنسان بحماية اللاجئين ورصد العائدين.
    27. The existence of effective independent and impartial administrative and judicial mechanisms is of crucial importance to address these as well as other related human rights concerns. UN 27 - إن وجود آليات إدارية وقضائية فعالة وتحظى بالاستقلالية والحياد عنصر ذو أهمية حاسمة في معالجة هذه الشواغل وكذلك غيرها من الشواغل المتصلة بحقوق الإنسان.
    On the detention issue, the delegation stated that the Judicial Council had set up special courts to investigate human rights concerns in all prisons in the Kurdistan region. UN ٢٩- وفيما يتعلق بمسألة الاحتجاز، أشار الوفد إلى أن مجلس القضاء قد أنشأ محاكم خاصة للتحقيق في الشواغل المتصلة بحقوق الإنسان في جميع السجون في إقليم كردستان.
    However, the Operation continued to raise human rights concerns with Government authorities and to build the capacity of security institutions, through training on basic human rights concepts, prevention of and response to sexual and gender-based violence, and arrest and detention procedures. UN غير أن العملية المختلطة استمرّت في إثارة الشواغل المتصلة بحقوق الإنسان مع السلطات الحكومية، وفي بناء قدرات المؤسسات الأمنية من خلال التدريب على المفاهيم الأساسية لحقوق الإنسان ومنع العنف الجنسي والجنساني والتعامل مع حالاته وإجراءات إلقاء القبض على الأشخاص واحتجازهم.
    623. Ms. Hausermann saw the Committee holding a particular role in reasserting the primacy of human rights concerns over commercial interests and the profit motive and in reminding States parties to the Covenant that their human rights obligations accompanied them in all international forums. UN 623- ورأت أن اللجنة تلعب دوراً خاصاً في إعادة تأكيد أسبقية الشواغل المتصلة بحقوق الإنسان على المصالح التجارية ودافع الربح وفي تذكير الدول الأطراف في العهد بأن التزاماتها المتصلة بحقوق الإنسان تصاحبها في جميع المحافل الدولية.
    63. The establishment of the Southern Sudan Human Rights Commission will be of paramount importance to provide the Southern Sudanese with an independent oversight mechanism that people can refer to, that will promote human rights standards and draw human rights concerns to the attention of the relevant authorities. UN 63- وسيكون إنشاء لجنة حقوق الإنسان لجنوب السودان ذا أهمية قصوى في توفير آلية رقابة مستقلة يمكن لسكان جنوب السودان الرجوع إليها، كما أنها ستعزز معايير حقوق الإنسان وتلفت اهتمام السلطات ذات الصلة إلى الشواغل المتصلة بحقوق الإنسان.
    6. Takes note of initial measures taken by the Government of the Sudan to implement the recommendations of the Group of Experts and to address human rights concerns, including the deployment of police personnel in Darfur and the sentencing of several perpetrators of serious violations of human rights, but notes that a number of the recommendations have not yet been implemented; UN 6- يحيط علماً بالتدابير الأولية التي اتخذتها حكومة السودان لتنفيذ توصيات فريق الخبراء ولمعالجة الشواغل المتصلة بحقوق الإنسان، بما في ذلك نشر قوات الشرطة في دارفور ومحاكمة العديد من مرتكبي الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان، بيد أنه يلاحظ أن عدداً من التوصيات لم يُنفَّذ بعد؛
    29. Human rights concerns such as those outlined above have prompted a number of challenges to the individual listings procedures before national and regional courts. UN 29- وأدت الشواغل المتصلة بحقوق الإنسان مثل تلك الشواغل التي سلفت الإشارة إليها إلى عدد من الطعون في إجراءات إدراج أسماء الأفراد في القوائم أمام المحاكم الوطنية والإقليمية().
    6. Takes note of initial measures taken by the Government of the Sudan to implement the recommendations of the Group of Experts and to address human rights concerns, including the deployment of police personnel in Darfur and the sentencing of several perpetrators of serious violations of human rights, but notes that a number of the recommendations have not yet been implemented; UN 6- يحيط علماً بالتدابير الأولية التي اتخذتها حكومة السودان لتنفيذ توصيات فريق الخبراء ولمعالجة الشواغل المتصلة بحقوق الإنسان، بما في ذلك نشر قوات الشرطة في دارفور ومحاكمة العديد من مرتكبي الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان، بيد أنه يلاحظ أن عدداً من التوصيات لم يُنفَّذ بعد؛
    63. The Secretary-General urges the Government of the Democratic People's Republic of Korea to take immediate steps to address the human rights concerns raised in the present report and in successive resolutions of the General Assembly and the Human Rights Council. UN 63 - يحث الأمين العام حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على اتخاذ إجراءات فورية من أجل معالجة الشواغل المتصلة بحقوق الإنسان التي أثيرت في هذا التقرير وفي القرارات المتعاقبة الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus