"الشواغل ذات الأولوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • priority concerns
        
    • priority concern
        
    • a priority
        
    • priority health concern
        
    Some States felt harassed by the high number of priority concerns raised by the Committee and other treaty bodies. UN وأحست بعض الدول بالضيق نتيجة العدد الكبير من الشواغل ذات الأولوية التي أثارتها اللجنة وهيئات معاهدات أخرى.
    The Chair will not only be the convener of the Executive Board, but also keep close contact with the Global Office and stand ready to assist the Global Manager on strategic issues and other priority concerns. UN ولا يقتصر دور الرئيس على عقد اجتماعات المجلس التنفيذي بل يظل على اتصال وثيق مع المكتب العالمي ويقف على أهبة الاستعداد لمساعدة المدير العالمي في المسائل الاستراتيجية وغيرها من الشواغل ذات الأولوية.
    The activities of the community-based organizations reflected the priority concerns of women, youth and the disabled. UN وتعكس الأنشطة التي تقوم بها هذه المنظمات الشواغل ذات الأولوية للمرأة والشباب والمعوقين.
    The issue has become a priority concern in financial management, and certifying officers have been instructed to be more diligent in reviewing cash contributions and financial projections. UN وأصبحت هذه المسألة من الشواغل ذات الأولوية في الإدارة المالية. وصدرت تعليمات لموظفي التصديقات بأن يكونوا أكثر حرصا في مراجعة التبرعات النقدية والإسقاطات المالية.
    Thus, women's access to water, particularly drinking water, and to sanitation was a high priority concern in many countries, with a few seeking to guarantee the participation of poor women in the planning and management of water and sanitation services. UN وبالتالي، يعتبر حصول المرأة على المياه، ولا سيما مياه الشرب، وعلى المرافق الصحية من الشواغل ذات الأولوية العالية في العديد من البلدان، مع سعي القليل منها إلى ضمان مشاركة النساء الفقيرات في التخطيط لخدمات المياه والصرف الصحي وإدارتها.
    For Kenya and many other developing countries, those are among the priority concerns. UN وبالنسبة لكينيا وللعديد من البلدان النامية الأخرى، فإن تلك المسائل تقع ضمن الشواغل ذات الأولوية.
    Maternal and child mortality should be one of the priority concerns of health policy and the health care system in Angola. UN ينبغي أن تكون وفيات الأمومة والأطفال أحد الشواغل ذات الأولوية للسياسة الصحية ونظام الرعاية الصحية في أنغولا.
    It is noted that some of these priority concerns span more than one cluster area. UN ولوحظ أن بعضا من هذه الشواغل ذات الأولوية تمتد لتشمل أكثر من مجال مجموعة واحدة.
    The event included a film and debate on priority concerns of small island developing States in the Conference process and the signing of memorandums of understanding between the organizations. UN وشملت وقائع هذه المناسبة عرض فيلم ومناقشة حول الشواغل ذات الأولوية فيما يتصل بالدول الجزرية الصغيرة النامية في عملية المؤتمر، والتوقيع على مذكرات تفاهم بين المنظمات.
    For periodic reports: address only articles under which priority concerns have been identified. UN فيما يتعلق بالتقارير الدورية: تطرق فقط للمواد التي تحدد في إطارها الشواغل ذات الأولوية.
    In addition, initiatives such as the establishment by UNESCO of a Regional Research and Documentation Centre for Women, Gender and Peacebuilding in the Great Lakes Region will help identify priority concerns and improve monitoring. UN وبالإضافة إلى ذلك، ثمة مبادرات من قبيل إنشاء اليونسكو للمركز الإقليمي للبحث والتوثيق في شؤون المرأة ونوع الجنس وبناء السلام في منطقة البحيرات العظمى ستساعد في تحديد الشواغل ذات الأولوية وتحسين الرصد.
    This subprogramme is proposed in order to ensure that the specific priority concerns of all five ESCAP subregions are effectively and equitably addressed. UN ويُقترح إنشاء هذا البرنامج الفرعي لكفالة معالجة الشواغل ذات الأولوية الخاصة بجميع المناطق دون الإقليمية الخمس التابعة للجنة على نحو فعّال ومنصف.
    It was noted that the preparation of relevant compilations and the identification of priority concerns from a broad range of available information would involve a considerable amount of work and require that OHCHR be adequately strengthened. UN وذكر أن إعداد التجميعات ذات الصلة، وتحديد الشواغل ذات الأولوية من المدى الواسع من المعلومات المتاحة، سيتضمن قدرا كبيرا من العمل وسيتطلب تعزيز المفوضية بشكل ملائم.
    284. The Platform for Action identifies violence against women as one of the priority concerns of the international community and one particularly deserving of an urgent response. UN 284- يحدد منهاج العمل العنف ضد المرأة بصفته شاغلا من الشواغل ذات الأولوية للمجتمع الدولي ويحتاج بالخصوص إلى رد عاجل.
    The visit reinforced the Special Representative's conviction that children's concerns must remain priority concerns throughout the building of peace and that the voices of young people should be heard throughout peace processes. UN وقد عززت الزيارة اعتقاد الممثل الخاص بوجوب بقاء شواغل الأطفال من ضمن الشواغل ذات الأولوية في عملية بناء السلام، وأنه ينبغي الاستماع لصوت الشباب خلال العملية بأكملها.
    The evaluation should enable an improved understanding of priority concerns in implementation with respect to the selected thematic cluster of issues and facilitate an effective policy discussion during the policy sessions with a view to strengthening implementation. UN ومن شأن التقييم أن يساعد على زيادة فهم الشواغل ذات الأولوية في تنفيذ مجموعة المواضيع المختارة وتيسير إجراء مناقشات فعالة فيما يتعلق بالسياسات في أثناء دورات السياسات، وذلك بغرض تعزيز التنفيذ في المجالات المعنية.
    The Secretary-General of the United Nations has cited violence and abuse against older people as a priority concern (A/66/173). UN وقد أشار الأمين العام للأمم المتحدة إلى العنف والإساءة للأشخاص المسنين باعتباره من الشواغل ذات الأولوية (A/66/173).
    With the adoption of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, efforts to implement the Declaration, with a view to improving the quality of life in indigenous communities, will continue to be a priority concern. UN ومع اعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، ستظل الجهود الرامية إلى تنفيذ الإعلان، بغية تحسين مستوى حياة المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية، من الشواغل ذات الأولوية.
    Recognizing this role, the Security Council has endorsed the proposal that the protection, rights and well-being of children be expressed as a priority concern in the mandates of peacekeeping operations. UN وإدراكا لهذا الدور أيد مجلس الأمن اقتراحا بأن يتم التعبير عن حماية الأطفال وحقوقهم ورعايتهم كواحد من الشواغل ذات الأولوية في ولايات عمليات حفظ السلام.
    24. Multilingualism in public information emerged as a priority concern of the Committee at last year's session. UN 24 - وبرز تعدد اللغات في الإعلام بوصفه أحد الشواغل ذات الأولوية في دورة العام الماضي.
    Steadily rising costs and the wide gap between the minimum needs of the refugee population and UNRWA available resources made the provision of sufficient hospital care a priority health concern in the field. UN وقد أدى الارتفاع المطرد في التكاليف واتساع الهوة بين الاحتياجات الدنيا للاجئين والموارد المتاحة لدى الأونروا إلى جعل توفير الرعاية الكافية بالمستشفيات شاغلا من الشواغل ذات الأولوية في الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus