"الصادرة بموجب" - Traduction Arabe en Anglais

    • issued under
        
    • made under
        
    • issued pursuant
        
    • issued by
        
    • promulgated under
        
    • promulgated by
        
    • handed down under
        
    • enacted under
        
    • issued thereunder
        
    Responsible for documents issued under various confidential procedures dealing with communications. UN يتولى مسؤولية الوثائق الصادرة بموجب مختلف اﻹجراءات السرية المتعلقة بالرسائل.
    The Public Service is governed by the Public Service Act 1979, a Public Service Commission Rules 2000 and General Administrative Orders 2000 issued under Section 7 of the 1979 Act. UN وينظم الخدمة العامة قانون الخدمة العامة لعام 1979، وقواعد لجنة الخدمة الحكومية لعام 2000 وأوامر الإدارة العامة لعام 2000، الصادرة بموجب الفرع 7 من قانون عام 1979.
    During the coming reporting period, amendments issued under the Procurement Division's special delegation of authority will be submitted for review to the Post-award Review Committee. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير المقبل، ستوافَى لجنة استعراض العقود بعد منحها بالتعديلات الصادرة بموجب تفويض السلطة الخاص لشعبة المشتريات، لتقوم اللجنة باستعراض تلك التعديلات.
    Declarations made under articles 287 and 298 of the Convention UN الإعلانات الصادرة بموجب المادتين 287 و 298 من الاتفاقية
    Directives issued pursuant to Public Health Act No. 89 of 1981; UN التعليمات الصادرة بموجب قانون الصحة العامة رقم (89) لسنة 1981؛
    Lower rungs of the legal hierarchy are occupied by regulations issued by the executive and regulatory provisions, which may not under any circumstances conflict with higher-ranking laws. UN ويشغل أدنى درجات التسلسل الهرمي القانوني اللوائح الصادرة بموجب أحكام تنفيذية وتنظيمية، التي لا يجوز لها تحت أي ظرف من الظروف الاختلاف مع قوانين ذات مستوى أعلى.
    44. Another significant development is the lapsing of the Emergency Regulations promulgated under the Public Security Ordinance in 2005. UN 44- وهناك تطور آخر ذو دلالة هو انقضاء أنظمة الطوارئ الصادرة بموجب قانون الأمن العام عام 2005(22).
    Licences issued under the scheme in any member State are accepted by all the others. UN وتقبل جميع الدول الأعضاء الرخص الصادرة بموجب هذا النظام في أية دولة عضو أخرى.
    The Work Environment Authority is empowered to issue the injunctions or prohibitions to the entity responsible for worker safety that are necessary to ensure compliance with the law or regulations issued under the law. UN كما أنها مخولة دخول أماكن العمل بغرض الرقابة، وإصدار الأوامر للكيانات المسؤولة عن سلامة العاملين أو توضيح المحظورات، وذلك وفق ما يستوجبه ضمان الامتثال للقانون أو اللوائح الصادرة بموجب القانون.
    Related to the prevention of illegal trade was the proper use of the Customs Codes issued under WCO's Harmonized System to identify correctly goods traded internationally. UN ويتصل بمنع الاتجار غير المشروع، الاستخدام الصائب للرموز الجمركية الصادرة بموجب النظام الموحد لمنظمة الجمارك العالمية لتحديد بشكل صائب البضائع التي تتم المتاجرة بها دولياً.
    8. Please provide updated information on the number of protection orders issued under the Domestic Violence Act. UN 8 - يرجى تقديم آخر المعلومات عن عدد أوامر الحماية الصادرة بموجب قانون العنف العائلي.
    7. Please provide updated information on the number of protection orders issued under the Domestic Violence Act. UN 7 - يرجى تقديم آخر المعلومات عن عدد أوامر الحماية الصادرة بموجب قانون العنف العائلي.
    Codes of Practice issued under the Northern Ireland (Emergency Provisions) Act 1991 UN مدونات الممارسة الصادرة بموجب قانون )أحكام الطوارئ( ايرلندا الشمالية لعام ١٩٩١
    In the case of the Greek debt restructuring crisis, the exercise was relatively easy from a technical point of view because it concerned mostly debt issued under domestic law. UN وفي حالة أزمة إعادة هيكلة الديون اليونانية، كانت العملية سهلة نسبيا من الناحية الفنية لأنها تتعلق غالبا بالديون الصادرة بموجب القانون المحلي.
    the number of licences issued under the domestic licensing system to regulate trade of mercury, mercury compounds and mercury-added products UN - عدد التراخيص الصادرة بموجب نظام الترخيص المحلي لتنظيم تجارة الزئبق أو مركبات الزئبق أو المنتجات المضاف إليها الزئبق
    Rulings made under the emergency law could, moreover, be overturned by a competent court. UN ومع ذلك يمكن أن تلغي المحكمة المختصة الأحكام الصادرة بموجب قانون الطوارئ.
    Declaration other than those made under Section B article 1: UN إعلان آخر غير الإعلانات الصادرة بموجب الفقرة 1 من الفرع باء:
    Directives issued pursuant to Labour Law No. 71 of 1987; UN التعليمات الصادرة بموجب قانون العمل رقم (71) لسنة 1987؛
    - The directives issued pursuant to Public Health Act No. 89 of 1981; UN - التعليمات الصادرة بموجب قانون الصحة العامة رقم )٩٨( لسنة ١٨٩١؛
    The Educational Policy Document issued by Council of Ministers Resolution No. 779 of 17 December 1969 is the basic reference on the fundamentals, goals and objectives of education. UN ووثيقة السياسة التعليمية الصادرة بموجب قرار مجلس الوزراء رقم 779 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1969 هي المرجع الأساسي فيما يتعلق بالأسس العامة للتعليم وغاياته وأهدافه.
    With regard to the Labour Minister's guidelines promulgated under the Equal Employment Opportunity Law that stipulate the measures to be taken by employers concerning recruitment, hiring, assignment, and promotion, the following exceptions are admitted: UN فيما يتعلق بتوجيهات وزير العمل الصادرة بموجب قانون تكافؤ في فرص العمل الذي ينص على أن يتخذ أصحاب العمل تدابير تتعلق بالتعاقد والتعيين والترقية، يجوز السماح بالاستثناءات التالية:
    The amendments promulgated by the present bulletin shall enter into force on 1 May 2003. UN وسيبدأ نفاذ التعديلات الصادرة بموجب هذه النشرة في 1 أيار/مايو 2003.
    Some data recorded at a later stage actually referred to sentences handed down under the previous law, while other data was simply unavailable. UN وقال إن بعض البيانات المسجلة في مرحلة لاحقة تشير بالفعل إلى الأحكام القضائية الصادرة بموجب القانون السابق، بينما لا يتوافر بعض آخر من البيانات.
    All laws enacted under article 23 of the Basic Law must be in conformity with the Covenant. UN 254- ويجب أن تكون جميع القوانين الصادرة بموجب المادة 23 من القانون الأساسي منسجمة مع العهد.
    (b) The conformity of expenditures with the purposes for which funds were appropriated or otherwise provided by the Executive Board and the financial authorizations issued thereunder, or with the purposes and rules relating to other funds administered by UN-Women or with agreements with other United Nations organizations and other entities; UN (ب) مطابقة المصروفات مع الأغراض التي رُصدت الأموال لها أو التي حددها لها المجلس التنفيذي، ومع الأذون المالية الصادرة بموجب صلاحياته، أو مع الأغراض والنظم المتصلة بالأموال الأخرى التي تديرها الهيئة أو مع الاتفاقات المبرمة مع منظمات الأمم المتحدة وكياناتها الأخرى؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus