"الصادرة عن مؤتمر الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the United Nations Conference on
        
    • from the United Nations Conference
        
    Database of resolutions of the United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names UN قاعدة بيانات القرارات الصادرة عن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية
    Undoubtedly, the functions that the Council has undertaken since 2005 enjoy solid support and have much potential for the implementation of the mandates of the United Nations Conference on Sustainable Development and of the post-2015 development agenda. UN ومما لا شك فيه أن المهام التي اضطلع بها المجلس منذ عام 2005 تحظى بدعم قوي وتنطوي على إمكانات كبيرة لتنفيذ الولايات الصادرة عن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وعن خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, entitled " The future we want " , reiterates the need for domestic resource mobilization to meet the growing needs of sustainable development. UN وفي الوثيقة الختامية الصادرة عن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة بعنوان " المستقبل الذي نصبو إليه " ، يعاد تأكيد الحاجة إلى تعبئة الموارد المحلية لتلبية الاحتياجات المتزايدة للتنمية المستدامة.
    It is fair to say that only limited progress has been made with regard to implementing that recommendation of the United Nations Conference on Environment and Development. UN ومن الإنصاف القول بأنه لم يحرز سوى تقدم محدود فيما يتعلق بتنفيذ هذه التوصية الصادرة عن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    78. Action is needed on several fronts, requiring the implementation of recommendations stemming from the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED) and subsequent conferences. UN 78 - والعمل مطلوب على عدة جبهات، ويتطلب تنفيذ التوصيات الصادرة عن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والمؤتمرات اللاحقة.
    They also recalled the provisions of the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, entitled " The future we want " , on forests. UN كما أشاروا إلى أحكام الوثيقة الختامية الصادرة عن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، تحت عنوان " المستقبل الذي نصبو إليه " ، بشأن الغابات().
    The outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, " The future we want " , provides strategic guidance on the key actions needed to advance the integration of the three dimensions of sustainable development. UN تقدم الوثيقة الختامية الصادرة عن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة ' ' المستقبل الذي نصبو إليه`` توجيهاً استراتيجياً بشأن الإجراءات الرئيسية اللازمة للدفع قدماً بالتكامل بين أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة.
    " Recalling the outcome document entitled `The future we want'of the United Nations Conference on Sustainable Development, held in Rio de Janeiro, Brazil, from 20 to 22 June 2012, UN " وإذ تشير إلى الوثيقة الختامية المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " الصادرة عن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، المعقود في ريو دي جانيرو، البرازيل، من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012،
    " Recalling also that in its resolution 66/288 of 27 July 2012 the General Assembly endorsed the outcome document, entitled `The future we want', of the United Nations Conference on Sustainable Development, UN " وإذ تشير أيضا إلى أنها أقرت في قرارها 66/288 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2012 الوثيقةَ الختامية الصادرة عن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة بعنوان ' المستقبل الذي نصبو إليه`،
    " Recalling the outcome document entitled `The future we want'of the United Nations Conference on Sustainable Development, which was held in Rio de Janeiro, Brazil, from 20 to 22 June 2012, UN " وإذ تشير إلى الوثيقة الختامية المعنونة ' المستقبل الذي نصبو إليه` الصادرة عن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012،
    " Reaffirming the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, entitled `The future we want', and, inter alia, the commitments concerning biodiversity contained therein, UN " وإذ تعيد تأكيد الوثيقة الختامية الصادرة عن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعنونة ' المستقبل الذي نصبو إليه`، بما في ذلك ما تتضمنه من التزامات تتعلق بالتنوع البيولوجي،
    33. Africa applauds the pronouncements of the United Nations Conference on Sustainable Development on the green economy, which are in line with its thinking. UN 39 - تشيد أفريقيا بالإعلانات المتعلقة بالاقتصاد الأخضر الصادرة عن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، وهي إعلانات تتماشى وطريقة تفكيرها.
    Recalling the outcome document entitled " The Future We Want " of the United Nations Conference on Sustainable Development in June 2012 and its commitment to planning and building sustainable cities and urban settlements, UN وإذ يشير إلى الوثيقة الختامية المعنونة ' ' المستقبل الذي نصبو إليه`` الصادرة عن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في حزيران/يونيه 2012 والتزامها بتخطيط وبناء مدن ومستوطنات حضرية مستدامة،
    In the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, entitled " The future we want " , heads of State and Government and highlevel representatives at the Conference further welcomed the consultative process on financing options for chemicals and wastes and looked forward to the forthcoming proposal by the Executive Director. UN وفي الوثيقة الختامية الصادرة عن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة والمعنونة ' ' المستقبل الذي نبتغيه``، رحب رؤساء الدول والحكومات والممثلون الرفيعو المستوى كذلك بالعملية التشاورية المعنية بخيارات تمويل المواد الكيميائية والنفايات، وتطلعوا قدماً إلى الاقتراح القادم الذي سيقدمه المدير التنفيذي.
    In this regard, welcome the outcome document entitled " The future we want " of the United Nations Conference on Sustainable Development, hosted by Brazil in June 2012 in Rio de Janeiro. UN ونرحب، في هذا الصدد، بالوثيقة الختامية المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " الصادرة عن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي استضافته البرازيل في حزيران/يونيه 2012 في ريو دي جانيرو.
    The present report has been prepared pursuant to paragraph 86 of the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, in which the Secretary-General was invited to present a report on the need for promoting intergenerational solidarity for the achievement of sustainable development, taking into account the needs of future generations. UN هذا التقرير مقدم عملا بالفقرة 86 من الوثيقة الختامية الصادرة عن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، التي دُعي فيها الأمين العام إلى أن يقدم تقريرا عن الحاجة إلى النهوض بالتضامن بين الأجيال تحقيقا للتنمية المستدامة، مع مراعاة احتياجات الأجيال المقبلة.
    Recalling the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, held in Rio de Janeiro, Brazil, from 20 to 22 June 2012, entitled " The future we want " , UN وإذ يشير إلى الوثيقة الختامية المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " ، الصادرة عن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعقود في ريو دي جانيرو بالبرازيل، في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012،
    Recalling paragraph 221 of the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development " The future we want " , which called for a successful outcome of the negotiations on a global legally binding instrument on mercury to address the risks to human health and the environment, UN وإذ تشيرً إلى الفقرة 221 من الوثيقة الختامية الصادرة عن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة بعنوان ' ' المستقبل الذي نصبو إليه`` التي تدعو إلى خاتمة موفَّقة للمفاوضات بشأن صكّ عالمي مُلزِم قانوناً بشأن الزئبق لمعالجة الأخطار التي تهدّد صحة الإنسان والبيئة،
    Recalling paragraph 221 of the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development " The future we want " , which called for a successful outcome of the negotiations on a global legally binding instrument on mercury to address the risks to human health and the environment, UN وإذ تشير إلى الفقرة 221 من الوثيقة الختامية الصادرة عن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة بعنوان ' ' المستقبل الذي نصبو إليه`` التي تدعو إلى خاتمة موفَّقة للمفاوضات بشأن صكّ عالمي مُلزِم قانوناً بشأن الزئبق لمعالجة الأخطار التي تهدّد صحة الإنسان والبيئة،
    Source: ECLAC, on the basis of figures from the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and the Netherlands Bureau for Economic Policy Analysis. UN المصدر: اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، استنادا إلى الإحصاءات الصادرة عن مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)، والمكتب الهولندي لتحليل السياسات الاقتصادية.
    According to the latest estimates from the United Nations Conference on Trade and Development, FDI flows to Africa reached a record high of $88 billion in 2008, after six years of uninterrupted growth. UN ويتضح من التقديرات الأخيرة الصادرة عن مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، أن تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى أفريقيا في عام 2008 بلغت رقما قياسيا قدره 88 بليون دولار بعد نمو متواصل لست سنوات().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus