"الصادر بها تكليف من الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • United Nations-mandated
        
    • mandated by the United Nations
        
    One new Security Officer for the internal auditing mechanism for United Nations-mandated security systems UN موظف جديد لشؤون الأمن من أجل آلية المراجعة الداخلية لنظم الأمن الصادر بها تكليف من الأمم المتحدة
    NATO and ISAF reiterate their invitation to additional United Nations Member States to support this United Nations-mandated mission by providing advisers and trainers for the Afghan National Security Forces and to increase their funding support to the Afghan security forces and their support for the civilian sectors of governance and development. UN ويكرر الناتو والقوة الدولية دعوتهما المزيد من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى تقديم الدعم لهذه البعثة الصادر بها تكليف من الأمم المتحدة من خلال توفير مستشارين ومدربين لقوات الأمن الوطني الأفغانية وزيادة الدعم المالي المقدم إلي قوات الأمن الأفغانية، ودعم قطاعي الحوكمة والتنمية المدنيين.
    United Nations-mandated measures -- security requirements UN التدابير الصادر بها تكليف من الأمم المتحدة - المتطلبات الأمنية
    United Nations-mandated measures -- adoption of IPSAS One-time cost: Transition management UN التدابير الصادر بها تكليف من الأمم المتحدة - اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    19. The United Nations continued to monitor security-related incidents relevant to the work, mobility and safety of civilian actors, particularly those events that affect the delivery of activities and programmes mandated by the United Nations. UN 19 - وواصلت الأمم المتحدة رصد الحوادث المتصلة بالأمن ذات الأهمية بالنسبة لعمل الجهات الفاعلة المدنية وتنقلاتها وسلامتها، ولا سيما الأحداث التي تؤثر على إنجاز الأنشطة والبرامج الصادر بها تكليف من الأمم المتحدة.
    It recalls that the overall political direction and control of United Nations-mandated peacekeeping operations is within the competence of the Security Council, while their execution remains the responsibility of the Secretary-General. UN وتذكر اللجنة بأن التوجيه السياسي الشامل والتحكم بعمليات حفظ السلام الصادر بها تكليف من الأمم المتحدة هما من اختصاص مجلس الأمن، في حين يقع تنفيذهما على عاتق الأمين العام.
    D. United Nations-mandated security costs UN دال - التكاليف الأمنية الصادر بها تكليف من الأمم المتحدة
    NATO and ISAF invite additional United Nations Member States to support this United Nations-mandated mission by providing trainers and mentors for the Afghan National Security Forces, as well as providing increased support for the civilian sectors of governance and development. UN وتدعو منظمة حلف شمال الأطلسي والقوة الدولية للمساعدة الأمنية دولاً أعضاء إضافية في الأمم المتحدة إلى دعم هذه البعثة الصادر بها تكليف من الأمم المتحدة وذلك من خلال توفير مدرّبين ومرشدين لقوات الأمن الوطني الأفغانية، وتقديم المزيد من الدعم إلى قطاعي الحوكمة والتنمية المدنيين.
    NATO and ISAF invite additional United Nations Member States to support this United Nations-mandated mission by providing mentors and trainers for the Afghan National Security Forces, as well as increased support for the civilian sectors of governance and development. UN وتدعو منظمة حلف شمال الأطلسي والقوة الدولية للمساعدة الأمنية دولاً أعضاء إضافية في الأمم المتحدة إلى دعم هذه البعثة الصادر بها تكليف من الأمم المتحدة وذلك من خلال توفير مرشدين ومدربين لقوات الأمن الوطني الأفغانية، وتقديم المزيد من الدعم إلى قطاعي الحوكمة والتنمية المدنيين.
    NATO and ISAF invite additional United Nations Member States to support this United Nations-mandated mission by providing mentors and trainers for the Afghan National Security Forces and to increase their support for the civilian sectors of governance and development. UN وتدعو منظمة حلف شمال الأطلسي والقوة الدولية للمساعدة الأمنية إلى قيام دول أعضاء أخرى في الأمم المتحدة يدعم هذه البعثة الصادر بها تكليف من الأمم المتحدة ومن خلال توفير موجهين ومدربين لقوات الأمن الوطني الأفغانية، وتقديم المزيد من الدعم إلى القطاعين المدنيين للحوكمة والتنمية.
    NATO and ISAF reiterate their invitation to additional United Nations Members to support this United Nations-mandated mission by providing advisers and trainers for the Afghan National Security Forces as well as increasing their support for the civilian sectors of governance and development. UN وتكرر منظمة حلف شمال الأطلسي والقوة الدولية للمساعدة الأمنية دعوتهما إلى المزيد من أعضاء الأمم المتحدة بدعم هذه البعثة الصادر بها تكليف من الأمم المتحدة من خلال توفير موجهين ومدربين لقوات الأمن الوطني الأفغانية، وزيادة الدعم المقدم إلى القطاعين المدنيين، الحوكمة والتنمية.
    7. We recommend that a review be undertaken of the nomination processes for United Nations-mandated positions relating to indigenous peoples' rights to ensure that the processes are consistent with the Declaration; we further recommend that more indigenous candidates with expertise on indigenous peoples' rights be appointed to treaty monitoring bodies; UN 7 - نوصي بإجراء استعراض لعمليات الترشيح للوظائف الصادر بها تكليف من الأمم المتحدة والمتصلة بحقوق الشعوب الأصلية لكفالة أن تكون العمليات متسقة مع الإعلان؛ كما نوصى بتعيين المزيد من المرشحين من الشعوب الأصلية من ذوي الخبرة في مجال حقوق الشعوب الأصلية في هيئات رصد المعاهدات؛
    Table 2 reflects proposed core funding levels for allocation to this result (the cost of the Security Office and the cost of complying with United Nations-mandated security activities): $47.4 million in 2010-2011 and $32.9 million in 20122013. UN ويُظهر الجدول 2 مستويات التمويل الأساسي المقترحة المخصصة لهذه النتيجة (تكلفة مكتب الأمن وتكلفة الامتثال لأنشطة الأمن الصادر بها تكليف من الأمم المتحدة: 47.4 مليون دولار في الفترة 2010-2011 و 32.9 مليون دولار في الفترة
    Net increase of $12.0 million resulting from salary entitlements due to within-grade salary increments of international and Headquarters local staff, and United Nations-mandated salary revision surveys for national officers and country-office local staff. UN (ب) زيادة صافية بمبلغ 12.0 مليون دولار ناجمة عن استحقاقات رواتب راجعة إلى علاوات داخل الدرجة للموظفين الدوليين وموظفي المقر المحليين، والدراسات الاستقصائية الصادر بها تكليف من الأمم المتحدة من أجل تعديل مرتبات الموظفين الفنيين الوطنيين وموظفي المكاتب القطرية المحليين.
    salary entitlements due to within-grade salary increments of international and Headquarters local staff, and United Nations-mandated salary revision surveys for national officers and country-office local staff ($12.0 million); and UN (ب) الاستحقاقات في الرواتب التي تعود إلى علاوات داخل الرتبة للموظفين الدوليين وموظفي المقر المحليين، وإلى الدراسات الاستقصائية الصادر بها تكليف من الأمم المتحدة الخاصة بمراجعة رواتب الموظفين الوطنيين وموظفي المكاتب القطرية المحليين (12.0 مليون دولار)؛
    Focusing on the ultimate objective of enabling Afghanistan to become self-reliant and sustainable in the very near term, NATO and ISAF invite additional States Members of the United Nations to support this United Nations-mandated mission by providing trainers and mentors for the Afghan National Security Forces as well as the civilian sectors of governance and development. UN وإن منظمة حلف شمال الأطلسي والقوة الدولية للمساعدة الأمنية، إذ تركزان على تحقيق الهدف النهائي المتمثل في تمكين أفغانستان من الاعتماد على الذات وتحقيق الاستدامة في المدى القريب للغاية، فإنهما تدعوان الدول الأعضاء الأخرى في الأمم المتحدة إلى دعم هذه البعثة الصادر بها تكليف من الأمم المتحدة وذلك من خلال توفير المدربين والموجهين لقوات الأمن الوطني الأفغانية وكذلك لقطاعي الإدارة والتنمية المدنيين.
    NATO and ISAF reiterate their invitation to additional United Nations Member States to support this United Nations-mandated mission by providing advisers and trainers to the Afghan National Security Forces, as well as increase their funding support to the Afghan security forces and support for the civilian sectors of governance and development. UN وتكرر منظمة حلف شمال الأطلسي والقوة الدولية للمساعدة الأمنية دعوتهما المزيد من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى تقديم الدعم لهذه البعثة الصادر بها تكليف من الأمم المتحدة من خلال توفير مستشارين ومدربين لقوات الأمن الوطني الأفغانية وزيادة الدعم المالي المقدم إلي قوات الأمن الأفغانية، ودعم قطاعي الحوكمة والتنمية المدنيين.
    9. Several participants agreed that inclusive dialogue among government, political parties, civil society and local actors is extremely important during a country's transition from conflict to sustainable peace, especially during major milestones, such as elections, constitution reviews and the drawdown and exit of United Nations-mandated missions. UN ٩ - واتفق عدّة مشاركين على أن الحوار الشامل فيما بين الحكومة والأحزاب السياسية والمجتمع المدني والجهات الفاعلة المحلية أمر بالغ الأهمية خلال انتقال بلد ما من النزاع إلى السلام الدائم، ولا سيما أثناء المراحل الرئيسية، كإجراء الانتخابات ومراجعة الدستور وخفض البعثات الصادر بها تكليف من الأمم المتحدة وخروجها تدريجيا.
    Despite the proposed biennial support budget cost and volume increases, the ratio of support budget to programmes will fall from 16.5 per cent to 15.4 per cent (excluding an 0.9 per cent provision for United Nations-mandated measures), releasing a greater resources for programmes, from $138.0 million for 2008-2009 to $216.0 million for 2010-2011, a 56.5 per cent increase. UN ورغم الزيادات في تكاليف وحجم ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين، فإن نسبة ميزانية الدعم إلى البرامج ستنخفض من 16.5 في المائة إلى 15.4 في المائة (بما يستثني اعتمادا نسبته 0.9 في المائة للتدابير الصادر بها تكليف من الأمم المتحدة)، مما يزيد من الموارد المتاحة للبرامج من 138 مليون دولار في الفترة 2008-2009 إلى 216 مليون دولار في الفترة 2010-2011، أي زيادة نسبتها 56.5 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus