"الصادر عن الاجتماع الثامن عشر" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the Eighteenth Meeting of the
        
    • at the Eighteenth Meeting
        
    Consolidated record of cases of stockpiling in accordance with decision XVIII/17 of the Eighteenth Meeting of the Parties UN سجلات موحدة لحالات تخزين المواد الأساسية وفقاً للمقرر 18/17 الصادر عن الاجتماع الثامن عشر للأطراف
    Decision XVIII/36 of the Eighteenth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer* UN المقرر 18/26 36 الصادر عن الاجتماع الثامن عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون*
    The Secretariat has prepared the present note in accordance with decision XVIII/17 of the Eighteenth Meeting of the Parties. UN 1 - أعدت الأمانة هذه المذكرة وفقاً للمقرر 18/17 الصادر عن الاجتماع الثامن عشر للأطراف.
    The Secretariat has prepared the present note in accordance with decision XVIII/17 of the Eighteenth Meeting of the Parties. UN 1 - أعدت الأمانة هذه المذكرة وفقاً للمقرر 18/17 الصادر عن الاجتماع الثامن عشر للأطراف.
    Figures in the present report and its annexes relating to quantities of controlled substances have been rounded to one decimal point in accordance with the guidance provided at the Eighteenth Meeting of the Parties (UNEP/OzL.Pro.18/10, paragraphs 145 - 147). UN وجرى تقريب الأرقام الواردة في هذا التقرير ومرفقاته فيما يتعلق بكميات المواد الخاضعة للرقابة إلى خانة عشرية واحدة وفقاً للتوجيه الصادر عن الاجتماع الثامن عشر للأطراف (الوثيقة UNEP/Ozl.Pro.18/10، الفقرات 145 - 147).
    Malta was requested, as recorded in decision XVIII/34 of the Eighteenth Meeting of the Parties, to report its 2005 ozone-depleting substances data to the Secretariat as a matter of urgency. UN 210- طُلب إلى مالطة، كما هو مسجل في المقرر 18/34 الصادر عن الاجتماع الثامن عشر للأطراف، أن تبلغ الأمانة على وجه الاستعجال ببياناتها لعام 2005 بشأن المواد المستنفدة للأوزون.
    The Solomon Islands was requested, as recorded in decision XVIII/34 of the Eighteenth Meeting of the Parties, to report its 2005 ozone-depleting substances data to the Secretariat as a matter of urgency. UN 293- طلب من جزر سليمان، كما هو مسجل في المقرر 18/34 الصادر عن الاجتماع الثامن عشر للأطراف أن تبلغ الأمانة بياناتها الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون عن عام 2005 بأسرع وقت ممكن.
    Somalia was requested, as recorded in decision XVIII/34 of the Eighteenth Meeting of the Parties, to report its 2005 ozone-depleting substances data to the Secretariat as a matter of urgency. UN 297- طلب من الصومال أن تقدم، كما هو مسجل في المقرر 18/24 الصادر عن الاجتماع الثامن عشر للأطراف، أن تبلغ الأمانة عن بياناتها لعام 2005 الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون، على نحو عاجل.
    Malta had been requested, as recorded in decision XVIII/34 of the Eighteenth Meeting of the Parties, to report its 2005 ozone-depleting substances data to the Secretariat as a matter of urgency. UN 238- طُلب إلى مالطة، كما هو مسجل في المقرر 18/34 الصادر عن الاجتماع الثامن عشر للأطراف، أن تبلغ الأمانة على وجه الاستعجال ببياناتها لعام 2005 بشأن المواد المستنفدة للأوزون.
    The Solomon Islands had been requested, as recorded in decision XVIII/34 of the Eighteenth Meeting of the Parties, to report its 2005 ozone-depleting substances data to the Secretariat as a matter of urgency. UN 342- طُلب من جزر سليمان، كما هو مسجل في المقرر 18/34 الصادر عن الاجتماع الثامن عشر للأطراف أن تبلغ الأمانة ببياناتها الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون عن عام 2005 على وجه السرعة.
    Somalia had been requested, as recorded in decision XVIII/34 of the Eighteenth Meeting of the Parties, to report its 2005 ozone-depleting substances data to the Secretariat as a matter of urgency. UN 346- طُلب من الصومال أن تقدم، كما هو مسجل في المقرر 18/24 الصادر عن الاجتماع الثامن عشر للأطراف، أن تبلغ الأمانة عن بياناتها لعام 2005 الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون، على نحو عاجل.
    Noting with appreciation that Somalia has submitted its ozone-depleting substances data for the year 2005 in accordance with decision XVIII/34 of the Eighteenth Meeting of the Parties, UN إذ تلاحظ مع التقدير أن الصومال قدم بياناته المتعلقة بالمواد المستنفدة للأوزون لعام 2005 وفقاً لما ينص عليه المقرر 18/34 الصادر عن الاجتماع الثامن عشر للأطراف،
    In accordance with decision XVIII/36 of the Eighteenth Meeting of the Parties, the Parties to the Montreal Protocol held a two day dialogue, immediately prior to the twenty-seventh meeting of the Open-ended Working Group of the Parties to the Montreal Protocol, to discuss key future challenges facing the Protocol. UN وفقاً للمقرر 18/26 36 الصادر عن الاجتماع الثامن عشر للأطراف أجرى الأطراف في بروتوكول مونتريال حوارا لمدة يومين بعد الاجتماع السابع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال مباشرة لمناقشة التحديات الرئيسية المقبلة التي ستواجه البروتوكول.
    Noting with concern the report submitted by Kenya pursuant to decision XVIII/28 of the Eighteenth Meeting of the Parties that it has not yet gazetted the ozone-depleting substances regulations required to establish and implement its system for licensing the import and export of ozone-depleting substances including import quotas, UN إذ تلاحظ مع القلق التقرير المقدم من كينيا عملاً بالمقرر 18/28 الصادر عن الاجتماع الثامن عشر للأطراف ومفاده أنها لم تنشر بعد في الجريدة الرسمية اللوائح المتعلقة بالمواد المستنفدة للأوزون المطلوبة لإنشاء وتنفيذ نظامها لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك تحديد حصص الواردات،
    Noting with concern that Saudi Arabia has not submitted its ozone-depleting substances data for the year 2005, in accordance with decision XVIII/34 of the Eighteenth Meeting of the Parties, thereby preventing review by the Implementation Committee of the Party's compliance in that year, UN إذ تشير مع القلق إلى أن المملكة العربية السعودية لم تقدم بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2005، طبقاً للمقرر 18/34 الصادر عن الاجتماع الثامن عشر للأطراف، مما حال دون قيام لجنة التنفيذ باستعراض امتثال الطرف في ذلك العام،
    Noting with concern that Somalia has not submitted its ozone-depleting substances data for the year 2005 in accordance with decision XVIII/34 of the Eighteenth Meeting of the Parties, thereby preventing review by the Implementation Committee of the Party's compliance in that year, UN إذ تلاحظ بقلق أن الصومال لم يقدم بياناته المتعلقة بالمواد المستنفدة للأوزون لعام 2005 وفقاً لما ينص عليه المقرر 18/34 الصادر عن الاجتماع الثامن عشر للأطراف مما حال دون استعراض لجنة التنفيذ لحالة امتثال الطرف في ذلك العام،
    Noting with concern the report submitted by Kenya pursuant to decision XVIII/28 of the Eighteenth Meeting of the Parties that it had not yet gazetted the ozone-depleting substances regulations required to establish and implement its system for licensing the import and export of ozone-depleting substances including import quotas, UN إذ تلاحظ مع القلق التقرير المقدم من كينيا عملاً بالمقرر 18/28 الصادر عن الاجتماع الثامن عشر للأطراف ومفاده أنها لم تنشر بعد في الجريدة الرسمية اللوائح المتعلقة بالمواد المستنفدة للأوزون المطلوبة لإنشاء وتنفيذ نظامها لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك تحديد حصص الواردات،
    Ecuador was requested, as recorded in decision XVIII/23 of the Eighteenth Meeting of the Parties, to submit a plan of action with timespecific benchmarks for returning the Party to compliance with the Protocol's consumption control measures for the Annex E controlled substance (methyl bromide). UN 101- طُلب إلى إكوادور، كما سُجل في المقرر 18/23 الصادر عن الاجتماع الثامن عشر للأطراف، أن تقدم خطة عمل بمؤشرات قياس زمنية محددة لإعادة الطرف إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي ينص عليها البروتوكول بشأن استهلاك المادة الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق هاء (بروميد الميثيل).
    Noting with appreciation Ecuador's submission in accordance with decision XVIII/23 of the Eighteenth Meeting of the Parties of a plan of action with time-specific benchmarks for returning the Party to compliance with the consumption control measures of the Montreal Protocol for the Annex E controlled substance (methyl bromide) by 2010, UN إذ تلاحظ مع التقدير قيام إكوادور وفقاً للمقرر 18/23 الصادر عن الاجتماع الثامن عشر للأطراف، بتقديم خطة عمل بمؤشرات قياس زمنية محددة لإعادة الطرف إلى الامتثال للتدابير الرقابية لبروتوكول مونتريال بشأن استهلاك المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق هاء (بروميد الميثيل) بحلول عام 2010،
    Kenya committed, as recorded in decision XVIII/28 of the Eighteenth Meeting of the Parties, to reduce its consumption of the Annex A, group I, controlled substances (CFCs) to no greater than 60.0 ODP-tonnes in 2006. UN 189- التزمت كينيا كما ورد في المقرر 18/28 الصادر عن الاجتماع الثامن عشر للأطراف، بخفض استهلاكها في عام 2006 من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى في المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية) إلى ما لا يزيد عن 60 طناً محسوبة بدالات استنفاد الأوزون.
    Figures in the present report and its annexes relating to quantities of controlled substances have been rounded to one decimal point in accordance with the guidance provided at the Eighteenth Meeting of the Parties (UNEP/OzL.Pro.18/10, paragraphs 145 - 147). UN وجرى تقريب الأرقام الواردة في هذا التقرير ومرفقاته فيما يتعلق بكميات المواد الخاضعة للرقابة لمنزلة عشرية واحدة وفقاً للتوجيه الصادر عن الاجتماع الثامن عشر للأطراف (الوثيقة UNEP/OzL.Pro.18/10، الفقرات 145 - 147).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus