"الصادر في ختام" - Traduction Arabe en Anglais

    • issued at the conclusion
        
    • issued at the end
        
    • issued following
        
    • issued at the close
        
    This is a blatant violation of the trilateral statement issued at the conclusion of that summit, whereby both parties agreed to UN فهذا انتهاك صارخ للبيان الثلاثي الصادر في ختام مؤتمر القمة ذاك، الذي اتفقت الأطراف فيه على
    It welcomes the joint statement issued at the conclusion of that meeting and in particular the agreement by the parties on the Declaration of Principles. UN ويرحب المجلس بالبيان المشترك الصادر في ختام ذلك الاجتماع وبخاصة اتفاق اﻷطراف على إعلان المبادئ.
    That concept came to be reflected in the economic declaration issued at the conclusion of the Tokyo summit meeting. UN وقد انعكس هذا المفهوم في اﻹعلان الاقتصادي الصادر في ختام اجتماع قمة طوكيو.
    In the declaration issued at the end of the summit, the Heads of State renewed their commitment to the Framework and stressed the need to work collaboratively in order to find lasting solutions to the conflict in eastern Democratic Republic of the Congo and the region. UN وفي الإعلان الصادر في ختام مؤتمر القمة، جدد رؤساء الدول التزامهم بالإطار، وشددوا على ضرورة العمل بشكل تعاوني لإيجاد حلول دائمة للنـزاع في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة.
    In the communiqué issued at the end of the meeting, the ministers and governors emphasized the need for bold and decisive actions to mitigate the effect of the crisis on African economies. UN وفي البلاغ الصادر في ختام الاجتماع، شدد الوزراء ومحافظو المصارف على ضرورة اتخاذ إجراءات جريئة وحاسمة للتخفيف من آثار الأزمة على الاقتصادات الأفريقية.
    The declaration issued following the summit sets out an ambitious agenda for cooperation that includes the Millennium Development Goals, peace and security, human rights and humanitarian assistance. UN والإعلان الصادر في ختام هذه القمة يحدد جدول أعمال طموح للتعاون يتضمن الأهداف الإنمائية للألفية، والسلام والأمن، وحقوق الإنسان، والمساعدة الإنسانية.
    The Joint Declaration issued at the close of the meeting included a commitment to pursue a weapons of mass destruction-free zone in the Middle East. UN وتضمن الإعلان المشترك الصادر في ختام الاجتماع التزاما بمواصلة العمل من أجل جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل.
    It welcomes the joint statement issued at the conclusion of that meeting and in particular the agreement by the parties on the Declaration of Principles. UN ويرحب المجلس بالبيان المشترك الصادر في ختام ذلك الاجتماع وبخاصة اتفاق اﻷطراف على إعلان المبادئ.
    24. The Ad Hoc Working Group could implement this Council mandate by following up on the joint communiqué issued at the conclusion of the 7th annual joint consultative meeting in October. UN ٢٤ - وبوسع الفريق العامل المخصص أن ينفذ هذه الولاية التي أوكلها إليه المجلس بمتابعة البيان المشترك الصادر في ختام الاجتماع التشاوري السنوي السابع المشترك في تشرين الأول/أكتوبر.
    10. Further welcomes the visit to Sri Lanka of the Secretary-General at the invitation of the President of Sri Lanka, and endorses the joint communiqué issued at the conclusion of the visit and the understandings contained therein; UN 10- يرحب كذلك بالزيارة التي أجراها الأمين العام للأمم المتحدة إلى سري لانكا بدعـوة من رئيس سري لانكا ويؤيد البيان المشترك الصادر في ختام الزيارة والتفاهمات التي تضمنها؛
    10. Further welcomes the visit to Sri Lanka of the Secretary-General at the invitation of the President of Sri Lanka, and endorses the joint communiqué issued at the conclusion of the visit and the understandings contained therein; UN 10- يرحب كذلك بالزيارة التي أجراها الأمين العام للأمم المتحدة إلى سري لانكا بدعوة من رئيس سري لانكا ويؤيد البيان المشترك الصادر في ختام الزيارة والتفاهمات التي تضمنها؛
    " Notifications are being sent out to 30 East Timorese of various political views from both inside and outside East Timor to attend the All-Inclusive Intra-East Timorese dialogue contemplated in the Geneva communiqué issued at the conclusion of the fifth round of talks between Indonesia and Portugal on 9 January. UN " يجري حاليا ارسال اخطارات الى ٣٠ من التيموريين الشرقيين ذوي اﻵراء السياسية المختلفة من داخل تيمور الشرقية وخارجها لحضور " الحوار بين عموم التيموريين الشرقيين " المنوه عنه في بلاغ جنيف الصادر في ختام الجولة الخامسة من المباحثات التي جرت في ٩ كانون الثاني/ يناير بين اندونيسيا والبرتغال.
    In its decision S-11/1, adopted by a recorded vote, the Council welcomed the visit to Sri Lanka of the Secretary-General at the invitation of the President of Sri Lanka, and endorsed the joint communiqué issued at the conclusion of the visit and the understandings contained therein. UN ورحب المجلس، في مقرره دأ-11/1 المعتمد بتصويت مسجل، بزيارة الأمين العام إلى سري لانكا بدعوة من رئيسها، وأيد البيان المشترك الصادر في ختام الزيارة والتفاهمات التي تضمنها(40).
    The Secretary-General has been encouraged in this endeavour by the desire shown by both Governments to make progress, as reflected in the statement issued at the conclusion of the fifth round of talks on 9 January 1995 (Press release SG/SM/5519). UN ومما شجع اﻷمين العام في هذا المسعى الرغبة التي أبدتها الحكومتان في إحراز التقدم والتي ظهرت في البيان الصادر في ختام الجولة الخامسة من المحادثات في ٩ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ )البيان الصحفي 9155/MS/GS(.
    (j) Letter dated 12 August 1996 from the Permanent Representative of Antigua and Barbuda to the United Nations addressed to the Secretary-General, transmitting the communiqué issued at the conclusion of the seventeenth meeting of the Conference of Heads of Government of the Caribbean Community held at Bridgetown from 3 to 6 July 1996 (A/51/295); UN )ي( رسالة مؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٦ موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم ﻷنتيغوا وبربودا لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها البيان الصادر في ختام الاجتماع الرابع عشر لمؤتمر رؤساء دول أو حكومات الجماعة الكاريبية، المعقود في بريدجتون في الفترة من ٣ الى ٦ تموز/يوليه ١٩٩٦ (A/51/295)؛
    The text of the joint statement issued at the end of the meeting is attached herewith (see annex). UN ومرفق طيه نص البيان المشترك الصادر في ختام الاجتماع (انظر المرفق).
    A communiqué issued at the end of the summit urged all stakeholders in Guinea-Bissau, especially the security forces, to take all necessary measures to guarantee a climate of peace conducive to free, transparent and credible elections. UN وحث البيان الصادر في ختام المؤتمر جميع أصحاب المصلحة في غينيا - بيساو، وبخاصة قوات الأمن، على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان مناخ سلمي موات لإجراء انتخابات حرة وشفافة ومقنعة.
    In the Ministerial Statement issued at the end of that Conference, Ministers committed to " explicitly incorporate employment objectives in national development strategies and policies " . UN وقد التزم الوزراء في البيان الوزاري الصادر في ختام المؤتمر " بإدماج أنشطة العمالة صراحةً في صلب الاستراتيجيات والسياسات الإنمائية الوطنية " ().
    I have the honour to transmit herewith the communiqué issued following the fourth ordinary session of the Central Organ of the Organization of African Unity (OAU) Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution, at the level of Heads of State and Government, held in Ouagadougou on 17 December 1998. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه البيان الصادر في ختام الدورة العادية الرابعة للجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعات وإدارتها وحلها، المعقودة على مستوى رؤساء الدول والحكومات في واغادوغو في ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    Further recalling the communiqué issued following the summit between H.E. Joseph Kabila Kabange and H.E. President Yoweri Museveni at Entebbe, Uganda, on 2 December 2013, calling for the conclusion of the Kampala Dialogue so as to facilitate the peaceful return of M23 ex-combatants and the completion of the demobilization process; UN وإذ تشير كذلك إلى البيان الصادر في ختام مؤتمر القمة المعقود بين فخامة السيد جوزيف كابيلا كابانغي وفخامة الرئيس يويري موسيفيني في عنتيبي، أوغندا، في 2 كانون الأول/ديسمبر 2013، الذي دعا إلى اختتام حوار كمبالا بغية تيسير العودة السلمية للمقاتلين السابقين في صفوف حركة 23 مارس واستكمال عملية التسريح،
    Recalling also the communiqué issued following the summit between H.E. Joseph Kabila Kabange and H.E. President Yoweri Museveni at Entebbe, Uganda, on 2 December 2013, calling for the speedy conclusion of the Kampala Dialogue so as to facilitate the peaceful return of M23 ex-combatants and the completion of the demobilization process; UN وإذ تشير أيضا إلى البيان الصادر في ختام مؤتمر القمة المعقود بين فخامة السيد جوزيف كابيلا كابانغي وفخامة الرئيس يويري موسيفيني في عنتيبي، أوغندا، في 2 كانون الأول/ديسمبر 2013، الذي دعا إلى الإسراع في اختتام حوار كمبالا بغية تيسير العودة السلمية للمقاتلين السابقين في صفوف حركة 23 مارس واستكمال عملية التسريح؛
    The Joint Declaration issued at the close of the meeting included a commitment to pursue a weapons of mass destruction-free zone in the Middle East. UN وتضمن الإعلان المشترك الصادر في ختام الاجتماع التزاما بمواصلة العمل من أجل جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus