mast Sergeant Desmond says you offered him a bribe. | Open Subtitles | الصاري الرقيب ديزموند يقول لك عرضت عليه رشوة. |
Well, it takes 15 days to make the western voyage under mast. | Open Subtitles | حسنا، الأمر يتطلب 15 يوما لجعل الرحلة الغربية تحت الصاري |
...we need to turn the mast against the wind's direction.. | Open Subtitles | نحن في حاجة لتحويل الصاري ضد اتجاه الرياح .. |
Perhaps she would agree to spar with you, give me an idea of, uh, what you might be like with an opponent in your similar weight class. | Open Subtitles | ربما كانت ستوافق على الصاري معك، تعطيني فكرة عن أه ما يمكن أن يكون مثل مع الخصم في فئة الوزن الخاص بك مماثلة. |
Where are my t'gallants on the main and mizzen? | Open Subtitles | أين هي الأشرعة العلوية في الصاري الرئيسي والخلفي؟ |
Now, with the sails furled, the masts are too thin to be seen. | Open Subtitles | والآن مع الأشرعة ملفوفة يكون الصاري رفيع جداً كي يُرى |
"Time passed. At dawn, just before 6, Torstein came down from the masthead. | Open Subtitles | "مرّ الوقت عند الفجر, قبل السادسه نزل (تورستاين) من أعلى الصاري" |
If we raise the t'gallants, the mast won't hold. | Open Subtitles | إذا رفعنا الأشرعة العلوية فلن يصمد الصاري. |
Pity it's a Dutch and not a French flag flying from the mast. | Open Subtitles | من المؤسف أنه هولندي و ليس العلم الفرنسي الذي يطير من الصاري |
They tied you to the mast to keep you from jumping overboard. | Open Subtitles | قاموا بتقييدك في الصاري ليمنعوك من القفز |
All very capable, obviously. mast and rudder ... | Open Subtitles | جميعهم رجال أكفاء، بالطبع وهنا الصاري والدفة |
My father, Admiral von Skimmel, used to hang such traitors from the mast. | Open Subtitles | أبي.. العميد البحري فون سكيميل اعتاد أن يشنق مثل هؤلاء الخونة على الصاري |
You, lad, pull that gold coin off the mast. | Open Subtitles | أيها الفتى، اسحب تلك القطعة من الصاري والقها جانبا |
Aye aye! Let's scale this mast and get our bearings! | Open Subtitles | حسناً، حسناً، لنقم بتوسيع نطاق هذا الصاري و نحدد اتجاهنا. |
The mast was erected within two weeks, from 13 to 25 June 1994, and was quickly put into service by the Commission. | UN | وقد أقيم هذا الصاري خلال أسبوعين، في الفترة من ١٣ الى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٤، وسرعان ما استخدمته اللجنة. |
Early in the morning, the Turkish flag, flying in front of the Consulate General in Komotini, was ripped off from the mast before the eyes of the Greek police. | UN | تم في الصباح المبكر، أمام أعين الشرطة اليونانية، انتزاع العلم التركي الذي يرفرف أمام القنصلية العامة لتركيا في كوموتيني، عن الصاري. |
Yeah, Why'd you agree to spar with me if you weren't gonna fight back? | Open Subtitles | نعم، لماذا عليك توافق على الصاري معي إذا لم تكن ستعمل قتال مرة أخرى؟ |
The spar can be converted to a producing unit, employing either tendons to tension the unit vertically to the seabed or a spread mooring system to position it. | UN | ويمكن تحويل " الصاري " إلى وحدة منتجة، إما باستخدام أوتار لشد الوحدة رأسيا إلى قاع البحر أو نظام إرساء منتشر لتثبيتها. |
At this rate, nobody wants to spar with you and you got three more rounds! | Open Subtitles | على هذا المعدل، لا أحد يريد أن الصاري معك وحصلت ثلاث جولات أكثر! |
♪ All abaft the mizzen peak ♪ | Open Subtitles | ♪ الجميع في مؤخرة قمة الصاري ♪ |
Well, Mr. De Groot says that from this position, when viewed from the beach, our hull sits beneath the horizon while our masts are above it. | Open Subtitles | السيد (ديغروت) يقول أنه من هذا المكان عندما يرونا من الشاطئ، يكون هيكل السفينة أسفل المرمى بينما يكون الصاري عالياً |