arable land, water resources and biodiversity are also subject to mounting pressures. | UN | كما تشتد الضغوط على الأراضي الصالحة للزراعة والموارد المائية والتنوع البيولوجي. |
He indicated that 72 per cent of the population lived in urban settings and that only 7 per cent of the land was arable. | UN | وأشار إلى أن 72 في المائة من السكان يعيشون في بيئات حضرية، وأن الأراضي الصالحة للزراعة لا تزيد عن 7 في المائة. |
arable land has been contaminated by spills of sewage and toxic munitions. | UN | ولوثت الأراضي الصالحة للزراعة من جراء انسكابات مياه المجارير والذخائر السامة. |
Our taro patches and arable lands are limited to begin with. | UN | فبادئ ذي بدء، إن حقول القلقاس والأراضي الصالحة للزراعة محدودة. |
Various studies have shown that there has been increasing reduction of arable land through soil degradation, erosion, deforestation and desertification. | UN | ويتضح من دراسات شتى الانخفاض المتزايد في اﻷراضي الصالحة للزراعة الناجم عن تدهور التربة وتآكلها واقتلاع الغابات والتصحر. |
Overgrazing and soil erosion also contributed to the loss of arable land. | UN | كما أسهم الرعي المفرط وانجراف التربة في فقدان اﻷرض الصالحة للزراعة. |
Most of the undeveloped arable lands are located in Sudan. | UN | وتقع معظم الأراضي الصالحة للزراعة وغير المستغلة في السودان. |
arable land loss has been estimated at 30 to 35 times the historical rate. | UN | ويقدر فقدان الأراضي الصالحة للزراعة بمعدل يتراوح بين 30 و 35 مرة أكثر من معدله المسجل تاريخيا. |
We have reduced the land area dedicated to cotton growing, which now accounts for only 25 per cent of our arable land. | UN | وقللنا مساحة الأرض المخصصة لزراعة القطن، التي أصبحت الآن 25 في المائة فقط من الأراضي الصالحة للزراعة. |
As a result, we have now increased our arable land by 740,000 hectares. | UN | ونتيجة لذلك، أصبحت مساحة أراضينا الصالحة للزراعة أكبر بـ 000 740 هكتار. |
Agriculture is limited, as only approximately 20 per cent of the land is arable. | UN | والزراعة محدودة إذ إن نسبة الأراضي الصالحة للزراعة لا تزيد فيها عن 20 في المائة تقريبا. |
There is a real risk that the changing climate could trigger forced migration in many countries, spilling over into potential conflicts over access to water and arable land. | UN | وثمة خطر حقيقي من أن يتسبب تغير المناخ في النـزوح الإجباري في بلدان كثيرة، الذي يتسبب بدوره في صراعات محتملة على المياه والأراضي الصالحة للزراعة. |
The shortage of arable land and land generally for occupation pose existing development challenges. | UN | ويعود سبب التحديات الإنمائية القائمة إلى النقص في الأراضي الصالحة للزراعة والأراضي التي يمكن استغلالها بصورة عامة. |
Increases in agricultural production can only be achieved through improved yields, given that all suitable arable land is already under cultivation. | UN | ولا يمكن زيادة الإنتاج الزراعي إلا من خلال تحسين الإنتاجية لأن جميع الأراضي الصالحة للزراعة مستغلة بالفعل. |
They pose a grave danger to the health of the people and to the cleanliness of transboundary river basins and arable lands. | UN | كما تشكل خطرا جسيماً على صحة الناس وعلى نظافة أحواض الأنهار العابرة للحدود والأراضي الصالحة للزراعة. |
Agricultural output is hampered by a number of factors, including a scarcity of arable land. | UN | إن الناتج الزراعي تعيقه عدة عوامل تشمل ندرة الأراضي الصالحة للزراعة. |
According to FI, export products account for 60 per cent of arable land and are the sole source of significant income for the population. | UN | ووفقاً لمنظمة الفرنسيسكان الدولية، تحتل المنتجات التصديرية نسبة تتجاوز 60 في المائة من الأراضي الصالحة للزراعة وهي المصدر الوحيد للإيرادات الضرورية للسكان. |
After such operations, the mines were cleared and the arable land handed back to its owners at the earliest opportunity. | UN | وعقِب العمليات، تُزال تلك الألغام وتُعاد الأراضي الصالحة للزراعة بأقصى سرعة ممكنة لأصحابها. |
Land suitable for cultivation and grazing is becoming more scarce. | UN | والأرض الصالحة للزراعة والرعي تشتد ندرتها على مر الوقت. |
Over 3.2 million hectares of standing crops, representing 16 per cent of the total cultivable area, have so far been damaged. | UN | وأتلف حتى الآن أكثر من 3.2 مليون هكتار من المحاصيل القائمة، مما يمثل 16 في المائة من مجموع المناطق الصالحة للزراعة. |
The State is endeavouring to make the best possible use of land suitable for agriculture. | UN | تعمل الدولة على الاستغلال الأمثل للمساحات الصالحة للزراعة. |
In rural areas, families were deprived of farming land for livelihoods as well as shelter. | UN | وفي المناطق الريفية، حُرمت الأسر من الأراضي الصالحة للزراعة التي يستخدمونها لكسب معيشتهم وكذلك كمأوى. |
47. Mauritius is dominated by the production of sugar, which represents around 88 per cent of the cultivatable area. | UN | ٤٧ - في موريشيوس يسود انتاج السكر، الذي يمثل نحو ٨٨ في المائة من المساحة الصالحة للزراعة. |
23. The total area of land available for agriculture is 2,960 hectares, which is distributed as follows: arable farming, 792 hectares; and mixed farming with emphasis on grazing and tree crops, 1,90l hectares. | UN | ٢٣ - وتبلغ المساحة الاجمالية لﻷراضي الصالحة للزراعة ٩٦٠ ٢ هكتارا موزعة كما يلي: ٧٩٢ هكتارا للزراعة المروية، و ٩٠١ ١ هكتار للزراعة المختلطة، مع التشديد على الرعي ومحاصيل اﻷشجار. |