"الصالحة للزراعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • arable
        
    • suitable for cultivation
        
    • cultivable
        
    • suitable for agriculture
        
    • farming
        
    • cultivatable
        
    • available for agriculture
        
    • under cultivation
        
    arable land, water resources and biodiversity are also subject to mounting pressures. UN كما تشتد الضغوط على الأراضي الصالحة للزراعة والموارد المائية والتنوع البيولوجي.
    He indicated that 72 per cent of the population lived in urban settings and that only 7 per cent of the land was arable. UN وأشار إلى أن 72 في المائة من السكان يعيشون في بيئات حضرية، وأن الأراضي الصالحة للزراعة لا تزيد عن 7 في المائة.
    arable land has been contaminated by spills of sewage and toxic munitions. UN ولوثت الأراضي الصالحة للزراعة من جراء انسكابات مياه المجارير والذخائر السامة.
    Our taro patches and arable lands are limited to begin with. UN فبادئ ذي بدء، إن حقول القلقاس والأراضي الصالحة للزراعة محدودة.
    Various studies have shown that there has been increasing reduction of arable land through soil degradation, erosion, deforestation and desertification. UN ويتضح من دراسات شتى الانخفاض المتزايد في اﻷراضي الصالحة للزراعة الناجم عن تدهور التربة وتآكلها واقتلاع الغابات والتصحر.
    Overgrazing and soil erosion also contributed to the loss of arable land. UN كما أسهم الرعي المفرط وانجراف التربة في فقدان اﻷرض الصالحة للزراعة.
    Most of the undeveloped arable lands are located in Sudan. UN وتقع معظم الأراضي الصالحة للزراعة وغير المستغلة في السودان.
    arable land loss has been estimated at 30 to 35 times the historical rate. UN ويقدر فقدان الأراضي الصالحة للزراعة بمعدل يتراوح بين 30 و 35 مرة أكثر من معدله المسجل تاريخيا.
    We have reduced the land area dedicated to cotton growing, which now accounts for only 25 per cent of our arable land. UN وقللنا مساحة الأرض المخصصة لزراعة القطن، التي أصبحت الآن 25 في المائة فقط من الأراضي الصالحة للزراعة.
    As a result, we have now increased our arable land by 740,000 hectares. UN ونتيجة لذلك، أصبحت مساحة أراضينا الصالحة للزراعة أكبر بـ 000 740 هكتار.
    Agriculture is limited, as only approximately 20 per cent of the land is arable. UN والزراعة محدودة إذ إن نسبة الأراضي الصالحة للزراعة لا تزيد فيها عن 20 في المائة تقريبا.
    There is a real risk that the changing climate could trigger forced migration in many countries, spilling over into potential conflicts over access to water and arable land. UN وثمة خطر حقيقي من أن يتسبب تغير المناخ في النـزوح الإجباري في بلدان كثيرة، الذي يتسبب بدوره في صراعات محتملة على المياه والأراضي الصالحة للزراعة.
    The shortage of arable land and land generally for occupation pose existing development challenges. UN ويعود سبب التحديات الإنمائية القائمة إلى النقص في الأراضي الصالحة للزراعة والأراضي التي يمكن استغلالها بصورة عامة.
    Increases in agricultural production can only be achieved through improved yields, given that all suitable arable land is already under cultivation. UN ولا يمكن زيادة الإنتاج الزراعي إلا من خلال تحسين الإنتاجية لأن جميع الأراضي الصالحة للزراعة مستغلة بالفعل.
    They pose a grave danger to the health of the people and to the cleanliness of transboundary river basins and arable lands. UN كما تشكل خطرا جسيماً على صحة الناس وعلى نظافة أحواض الأنهار العابرة للحدود والأراضي الصالحة للزراعة.
    Agricultural output is hampered by a number of factors, including a scarcity of arable land. UN إن الناتج الزراعي تعيقه عدة عوامل تشمل ندرة الأراضي الصالحة للزراعة.
    According to FI, export products account for 60 per cent of arable land and are the sole source of significant income for the population. UN ووفقاً لمنظمة الفرنسيسكان الدولية، تحتل المنتجات التصديرية نسبة تتجاوز 60 في المائة من الأراضي الصالحة للزراعة وهي المصدر الوحيد للإيرادات الضرورية للسكان.
    After such operations, the mines were cleared and the arable land handed back to its owners at the earliest opportunity. UN وعقِب العمليات، تُزال تلك الألغام وتُعاد الأراضي الصالحة للزراعة بأقصى سرعة ممكنة لأصحابها.
    Land suitable for cultivation and grazing is becoming more scarce. UN والأرض الصالحة للزراعة والرعي تشتد ندرتها على مر الوقت.
    Over 3.2 million hectares of standing crops, representing 16 per cent of the total cultivable area, have so far been damaged. UN وأتلف حتى الآن أكثر من 3.2 مليون هكتار من المحاصيل القائمة، مما يمثل 16 في المائة من مجموع المناطق الصالحة للزراعة.
    The State is endeavouring to make the best possible use of land suitable for agriculture. UN تعمل الدولة على الاستغلال الأمثل للمساحات الصالحة للزراعة.
    In rural areas, families were deprived of farming land for livelihoods as well as shelter. UN وفي المناطق الريفية، حُرمت الأسر من الأراضي الصالحة للزراعة التي يستخدمونها لكسب معيشتهم وكذلك كمأوى.
    47. Mauritius is dominated by the production of sugar, which represents around 88 per cent of the cultivatable area. UN ٤٧ - في موريشيوس يسود انتاج السكر، الذي يمثل نحو ٨٨ في المائة من المساحة الصالحة للزراعة.
    23. The total area of land available for agriculture is 2,960 hectares, which is distributed as follows: arable farming, 792 hectares; and mixed farming with emphasis on grazing and tree crops, 1,90l hectares. UN ٢٣ - وتبلغ المساحة الاجمالية لﻷراضي الصالحة للزراعة ٩٦٠ ٢ هكتارا موزعة كما يلي: ٧٩٢ هكتارا للزراعة المروية، و ٩٠١ ١ هكتار للزراعة المختلطة، مع التشديد على الرعي ومحاصيل اﻷشجار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus