Its object is solidarity and mutual aid among its members to achieve the common good. | UN | وهدفها هو التضامن والتكافل بين أعضائها لتحقيق الصالح المشترك. |
Nothing should be undertaken that could endanger the integrity of the Treaty and undermine the essential equilibrium contained in it, for the sake of our common good: peace, security and stability. | UN | وينبغي ألا يُتخذ أي إجراء ينطوي على أي مساس بالمعاهدة باعتبارها كلا لا يتجزأ وينال من التوازن الأساسي الكامن فيها وذلك من أجل الصالح المشترك: السلام والأمن والاستقرار. |
For several years now, we have been talking about harnessing the power of globalization for the common good of humanity. | UN | منذ عدة أعوام ونحن نتكلم عن تسخير قوة العولمة من أجل الصالح المشترك للبشرية. |
Protection of these assets is the common interest of all countries. | UN | وإن حماية هذه اﻷصول هي في الصالح المشترك لجميع البلدان. |
Further development of the system of international criminal justice and its further integration with the United Nations system is in our common interest. | UN | إن تطوير نظام العدالة الجنائية الدولية وزيادة إدماجه بدرجة أكبر في منظومة الأمم المتحدة أمر يصب في الصالح المشترك. |
The text of the Charter contains the provisions necessary to ensure a balance between the rights and the duties of all those wishing to serve the common interests of international society. | UN | وجاء ميثاقها نصا وروحا بأحكام تتوازن فيها الحقوق والواجبات، مستهدفة تحقيق الصالح المشترك للمجتمع الدولي. |
We are ready to cooperate fully with all so that our potential is used for common good on the basis of equal partnership and mutual benefit. | UN | وإننا على استعداد للتعاون التام مع الجميع حتى يتسنى ﻹمكاناتنا أن تستخدم لتحقيق الصالح المشترك على أساس المساواة في المشاركة والمنفعة المتبادلة. |
More than ever before, our quest for global solutions to global problems requires cooperation for the global common good. | UN | وسعينا إلى إيجاد حلول عالمية للمشكلات العالمية يتطلب، أكثر من أي وقت مضى، التعاون من أجل الصالح المشترك العالمي. |
The laudable goal of establishing a new international economic order could be achieved only if every individual recognized their own responsibility to promote the common good. | UN | ولا يمكن تحقيق الهدف النبيل الخاص بإقامة نظام اقتصادي دولي جديد إلا إذا اعترف كل فرد بمسؤوليته عن تعزيز الصالح المشترك. |
But most of all, my forebears needed to cooperate for the common good in order to survive. | UN | ولكن اﻷهم، هو أن أسلافي كانوا بحاجة الى التعاون من أجل تحقيق الصالح المشترك لكي يظلوا أحياء. |
Secondly, cooperatives contribute substantially to the common good in market economies, principally by improving the efficiency and quality of the economy, but also by assuring democratization and environmental rationality. | UN | وثانيا، تسهم التعاونيات بشكل ملموس في تحقيق الصالح المشترك في اقتصادات السوق، وبصفة رئيسية، عن طريق تحسين كفــاءة ونوعيــة الاقتصــاد، ومــن خلال إقرار الطابع الديمقراطي والترشيد البيئي. |
We trust that the participants in the fifty-third session of the Commission for Social Development will, through decisive leadership, move forward in a direction that serves the common good of both people and planet. | UN | ونحن واثقون أن المشاركين في الدورة الثالثة والخمسين للجنة التنمية الاجتماعية سينهضون بدور قيادي حاسم وسيمضون قدما في مسار يحقق الصالح المشترك لهذا الكوكب وسكانه. |
Polarized stances such as the Israeli settlers' refusal to relocate even in the face of Government intervention and the Palestinian insistence that all settlements must be removed, neither served the common good nor facilitated much-needed dialogue. | UN | كما أن مواقف الاستقطاب كرفض المستوطنين إعادة إسكانهم في مناطق جديدة حتى مع تدخل الحكومة وإصرار الفلسطينيين على ضرورة إزالة جميع المستوطنات، لا يخدم الصالح المشترك ولا ييسر الحوار المنشود كثيراً. |
Through the United Nations, States have established universal objectives which, even if they do not coincide with the total common good of the human family, undoubtedly represent a fundamental part of that good. | UN | فمن خلال الأمم المتحدة، وضعت الدول نصب أعينها أهدافاً عالمية، وإن لم تتوافق مع الصالح المشترك العام للأسرة الإنسانية، إلا أنها تمثل جزءاً أساسياً منه دون أدنى شك. |
When Member States put their parochial interests above the collective common good of the Organization, the process of General Assembly reform cannot move forward. | UN | وعندما تضع الدول الأعضاء مصالحها الضيقة فوق الصالح المشترك الجماعي للمنظمة، فإن عملية إصلاح الجمعية العامة لا يمكن أن تمضي قدماً. |
This is a good example of the result of working together to achieve common solutions through a multilateral process to advance the common interest. | UN | هذا مثل جيد على نتيجة العمل معا للوصول إلى حلول مشتركة عن طريق عملية متعددة الأطراف من أجل خدمة الصالح المشترك. |
The United Nations is an organization of the powerful and the weak, the large and the small, the wealthy and the poor, each contributing its share to the common interest. | UN | وإن اﻷمم المتحدة منظمة لﻷقوياء والضعفاء، الكبار والصغار، اﻷغنياء والفقراء، الكل يسهم بنصيبه من أجل الصالح المشترك. |
Second, they should develop and coordinate common positions on global economic issues and be transformed into strong platforms of common interest. | UN | وثانيا، ينبغي لها أن تحدد مواقف مشتركة بشأن القضايا الاقتصادية العالمية وأن تنسق تلك المواقف وتحولها الى برامج عمل قوية من أجل الصالح المشترك. |
The provisions of the Organization's Charter, in letter and in spirit, are founded on the balancing of rights and duties and aim at protecting the common interests of the international community. | UN | وجاء ميثاقها نصا وروحا بأحكام تتوازن فيها الحقوق والواجبات مستهدفة تحقيق الصالح المشترك للمجتمع الدولي. |
Their involvement as intermediaries between policy makers and affected persons for the mutual benefit of all actors involved, and especially to defend the interests of the victims, must be stressed. | UN | كذلك ينبغي تأكيد أهمية مشاركتها كوسيط بين متخذي القرارات واﻷشخاص المتضررين من أجل الصالح المشترك لجميع الجهات المعنية، ومن أجل الدفاع عن مصالح الضحايا خاصة. |
The possibilities of cooperation between the United Nations and the IPU for the common benefit of mankind are enormous. | UN | إن إمكانيات التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي من أجل الصالح المشترك لﻹنسانية إمكانيــات ضخمــة. |
The Government of the Federal Republic of Yugoslavia wishes to reiterate once again its sincere interest in the equitable dialogue with the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, which is of mutual interest. | UN | وتود حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن تؤكد مرى أخرى رغبتها الصادقة في إجراء حوار منصف مع اللجنة، اﻷمر الذي يخدم الصالح المشترك. |