"الصانعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • manufacturer
        
    • manufacturers
        
    • Al-Sanea
        
    • of manufacture
        
    • by manufacturing
        
    When the manufacturer refused, the buyer nonetheless placed additional orders for 2,000 motorcycles. UN وعندما رفضت الجهة الصانعة ذلك، تقدَّم المشتري مع ذلك بطلبات إضافيةً شملت 000 2 دراجة ناريّة.
    The manufacturer defines effective capacity as 75 per cent of that maximum. UN وتعرّف الشركة الصانعة الطاقة الإنتاجية الفعلية بأنها 75 في المائة من الطاقة الإنتاجية القصوى.
    An effort is made to verify collected commercial data with the respective manufacturer before printing the List. UN ويُبذل جهد للتحقق من خلال الاتصال بالجهة الصانعة لمنتج ما من صحة البيانات التجارية المجمعة عنه قبل طبع القائمة.
    This is an indicative list of current and former manufacturers. UN هذه قائمة إرشادية بالجهات الصانعة الراهنة والسابقة.
    These meetings would focus on those developing country Parties that are major manufacturers and exporters of chemicals. UN وتركز هذه الاجتماعات على تلك البلدان النامية الأطراف التي هي البلدان الرئيسية الصانعة والمصدّرة للمواد الكيميائية.
    The identification of a product with its manufacturer also provides access to safety data sheets and other information available from the manufacturer. UN ويتيح تحديد هوية الجهة الصانعة للمنتج إمكانية الاطلاع على صحائف البيانات الخاصة بالسلامة وغيرها من المعلومات المتاحة لدى جهة الصنع.
    The identification of the product with its manufacturer also provides access to safety data sheets and other information available from the manufacturer. UN كما يتيح تعريف الجهة الصانعة للمنتج إمكانية الحصول على صحائف البيانات الخاصة بالسلامة وغيرها من المعلومات المتاحة لدى جهة الصنع.
    The manufacturer neither manufactures, services nor supports the equipment. UN فلم تعد الجهة الصانعة تصنع تلك المعدات أو تقدم لها خدمات أو دعم.
    Expansion of the present system is not a viable option since the present equipment is no longer produced by the manufacturer and its servicing and spare parts are not available; UN ولا يعد التوسع في النظام الحالي خيارا صالحا نظرا ﻷن الجهة الصانعة لم تعد تنتج المعدات الحالية، كما لم تعد الخدمة أو قطع الغيار متاحة لها؛
    All new laptop batteries now incorporate smart battery technology that enables them to be assessed using a battery check programme provided by the manufacturer. UN وتحتوي جميع بطاريات الحواسيب المحمولة الجديدة الآن على تكنولوجيا البطاريات الذكية التي تتيح تقييمها باستخدام برنامج لفحص البطارية توفره الشركة الصانعة.
    All new laptop batteries now incorporate smart battery technology that enables them to be assessed using a battery check programme provided by the manufacturer. UN وتحتوي جميع بطاريات الحواسيب المحمولة الجديدة الآن على تكنولوجيا البطاريات الذكية التي تتيح تقييمها باستخدام برنامج لفحص البطارية توفره الشركة الصانعة.
    In 3.A.1.a.1., " maximum thrust value " is the manufacturer's demonstrated maximum thrust for the engine type un-installed. UN في 3-ألف-1-أ-1، ' قيمة الدسر القصوى` هي الحد الأقصى للدسر الذي حددته الجهة الصانعة لنوع المحرك من غير تركيب.
    The civil type certified thrust value will be equal to or less than the manufacturer's demonstrated maximum thrust for the engine type. UN وستكون قيمة الدسر المعتمدة للمحرك من النوع المدني مساوية للحد الأقصى للدسر الذي حددته الجهة الصانعة لنوع المحرك، أو أقل منه.
    In 3.A.1.a.1., `maximum thrust value'is the manufacturer's demonstrated maximum thrust for the engine type un-installed. UN في 3-ألف-1-أ-1، ' قيمة الدسر القصوى` هي الحد الأقصى للدسر الذي حددته الجهة الصانعة لنوع المحرك من غير تركيب.
    This is an indicative list of current and former manufacturers. UN هذه قائمة إرشادية بالجهات الصانعة الراهنة والسابقة.
    The manufacturers will no longer support many of the software programs currently used by the secretariat after the end of 2007, including the PC and server operating systems. UN وبعد نهاية عام 2007، لن تواصل الشركات الصانعة تقديم الدعم لكثير من البرامجيات التي تستخدمها الأمانة حالياً، بما في ذلك نظم تشغيل الحاسوب الشخصي والخادوم.
    As markets have changed, some manufacturers have stopped production of the cheaper vaccines. UN ومع تغير الأسواق، توقف عدد من المؤسسات الصانعة عن إنتاج اللقاحات الأقل ثمنا.
    Supply Division currently works with a number of manufacturers in developing countries, including in Africa. UN وتعمل شعبة الإمدادات حاليا مع عدد من المؤسسات الصانعة في البلدان النامية، بما في ذلك في أفريقيا.
    Under the terms of the sub-contract, Kiska also had to comply with the requirements of the maintenance period provided for in the main contract between Al-Sanea and the Ministry of Irrigation and Agriculture. UN وبموجب أحكام العقد من الباطن كان على شركة كيسكا أيضاً أن تمتثل لشروط فترة الصيانة المنصوص عليها في العقد الرئيسي المبرم بين الشركة الصانعة ووزارة الري والزراعة.
    Conventional markings which identify designation, manufacturer, lot and year of manufacture are used for industrial and military explosive packaging and wrappings, but cannot be applied to bulk explosives and are difficult to apply to sensitive items such as detonators or explosive accessories such as safety fuse, detonating cords, etc. UN وتستخدم العلامات التقليدية التي تحدد النوع بالشركة الصانعة ومكان وسنة الصنع لرزم المتفجرات الصناعية أو العسكرية وتغليفها لكن لا يمكن أن تنطبق على المتفجرات السائبة ويصعب وضعها على المواد الحساسة مثل المفجرات أو لوازم المتفجرات من قبيل مصهر اﻷمان وفتائل التفجير .. إلخ.
    Some importing and transit countries underlined the necessity of being informed by manufacturing and exporting countries by means of some form of notification before transactions took place. UN ٧٥ - وأكد بعض البلدان المستوردة وبلدان العبور الحاجة الى أن تطلعها البلدان الصانعة والمصدرة ، بواسطة شكل من أشكال الاشعار ، عن الصفقات قبل تنفيذها .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus