National Coordinator of reproductive health and Family Planning Programme | UN | المنسق الوطني لبرنامج الصحة التناسلية وتنظيم الأسرة |
Legal and regulatory barriers impeding full access to reproductive health and family planning services should be reviewed. | UN | وينبغي استعراض الحواجز القانونية والتنظيمية التي تعوق الانتفاع تماما من الخدمات في مجال الصحة التناسلية وتنظيم اﻷسرة. |
National resource mobilization is a priority area for action, in the light of the substantial increase in demand for reproductive health and family-planning services that will take place in the coming decades. | UN | وتعد تعبئة الموارد الوطنية من مجالات العمل ذات اﻷولوية نظرا لما ستشهده العقود المقبلة من زيادة كبيرة في الطلب على الخدمات في مجالي الصحة التناسلية وتنظيم اﻷسرة. |
Promoting reproductive rights for all people is the fundamental basis for government-supported policies and programmes in the area of reproductive health and family planning. | UN | وإن تعزيز الحقوق التناسلية لجميع الناس هو المرتكز اﻷساسي بالنسبة للسياسات والبرامج التي تدعمها الحكومة في مجال الصحة التناسلية وتنظيم اﻷسرة. |
" :: Developing access to and improving the quality of reproductive health and family planning services; | UN | ◀ " تنمية الحصول على الخدمات وتحسين نوعية خدمات الصحة التناسلية وتنظيم الأسرة؛ |
- Enhancing the quality of services, by adjusting the standards with respect to the delivery of reproductive health and family planning services and disseminating those technical guidelines broadly at all levels of the health-care system. | UN | تحسين نوعية الخدمات، وذلك على وجه الخصوص بتعديل القواعد المتعلقة بالخدمات في مجال الصحة التناسلية وتنظيم الأسرة ونشر هذه التوجيهات التقنية على نطاق واسع على جميع مستويات النظام الصحي. |
The top priorities of the programme will continue to be family health, including reproductive health and family planning; environmental health; and a very selective use of essential hospital services. | UN | وستبقى الصحة العائلية في طليعة أولويات البرنامج، بما في ذلك الصحة التناسلية وتنظيم اﻷسرة والصحة البيئية والاستخدام الانتقائي جدا للخدمات الاستشفائية الضرورية. |
The result is unnecessarily high levels of reproductive mortality and morbidity in many developing countries, a problem that must be addressed by promoting reproductive and sexual health for all people as the fundamental basis for publicly supported reproductive health and family-planning programmes. | UN | ونتيجة ذلك هي الارتفاع الذي لا مبرر له في حالات الوفاة والاعتلال التناسلية في كثير من البلدان النامية، وهو مشكلة يجب أن تعالج من خلال تعزيز الصحة التناسلية والجنسية لجميع الناس بوصفها تمثل القاعدة اﻷساسية لبرامج الصحة التناسلية وتنظيم اﻷسرة المدعومة من مصادر عامة. |
Further, many delegations were of the opinion that an even broader message must come out of the Cairo conference, namely that reproductive health and family planning were linked to other factors, such as education and women's status, which were equally important for the achievement of socio-economic development. | UN | وعلاوة على ذلك، رأت وفود كثيرة أن من الضروري أن يتمخض مؤتمر القاهرة عن رسالة أوسع نطاقا وهي أن الصحة التناسلية وتنظيم اﻷسرة مرتبطين بعوامل أخرى مثل التعليم ومركز المرأة، ولهما نفس اﻷهمية بالنسبة إلى تحقيق التنمية الاقتصادية الاجتماعية. |
Another achievement is the State policy to strengthen gender parity in society, to ensure equal access to education, to reduce epidemic diseases and fully to eliminate polio, to work in the field of reproductive health and family planning and to promote physical education and sports. | UN | ومن الإنجازات الأخرى سياسة الدولة لتعزيز التكافؤ بين الجنسين في المجتمع، لكفالة المساواة في فرص الحصول على التعليم، وتخفيض الأمراض الوبائية، والإزالة الكاملة لشلل الأطفال، والعمل في مجال الصحة التناسلية وتنظيم الأسرة، وفي سبيل تعزيز التربية البدنية والرياضة. |
These include ensuring universal access to primary education and primary health care, including reproductive health and family-planning services. Countries should mobilize all parts of society in these efforts, including non-governmental organizations and the private sector. | UN | وتشمل هذه الخطوات ضمان فرص الوصول على نطاق عالمي الى التعليم اﻷساسي والرعاية الصحية اﻷولية، بما فيها خدمات الصحة التناسلية وتنظيم اﻷسرة، وينبغي أن تعبئ البلدان جميع شرائح المجتمع في هذه الجهود، بما فيها المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
Governments should give increased priority to investments in education and training, including the eradication of illiteracy, as well as to investment in health services, including reproductive health and family planning, in areas where poor women live and work. | UN | وينبغي للحكومات زيادة اﻷولوية المعطاة للاستثمارات في مجالي التعليم والتدريب، بما في ذلك محو اﻷمية، وكذا للاستثمار في مجال الخدمات الصحية، بما في ذلك الصحة التناسلية وتنظيم اﻷسرة، وذلك في المناطق التي تعيش وتعمل فيها المرأة الفقيرة. |
121. The past two years had seen continued support for population programmes in Africa, where reproductive health and family planning needs were a major concern and where population growth rates were currently the highest in the world. | UN | ١٢١ - وشهدت السنتان الماضيتان دعما متواصلا للبرامج السكانية في افريقيا حيث تمثل احتياجات الصحة التناسلية وتنظيم الاسرة مصدر قلق عميق، وحيث تبلغ معدلات نمو السكان أعلاها في العالم. |
1. To change laws and public policies on reproductive health and family planning, eliminating any discriminatory approach and respecting women's autonomy. | UN | 1 - إدخال تعديلات على القوانين والسياسات العامة المتعلقة بموضوعي الصحة التناسلية وتنظيم الأسرة لحذف أي نهج تمييزي و/أو لا يحترم استقلالية المرأة من مضمونها. |
C. Resource mobilization and allocation 13.9. National resource mobilization is one of the highest priority areas for action to meet both the current unmet demand and the projected growth in demand for reproductive health and family-planning services over the next two decades. | UN | ١٣-٩ إن تعبئة الموارد الوطنية من المجالات ذات اﻷولوية العليا في اﻷعمال الرامية الى تلبية الطلب الحالي غير الملبى وكذلك النمو المتوقع في الطلب على خدمات الصحة التناسلية وتنظيم اﻷسرة خلال العقدين القادمين. |
129. The Director, Latin American and Caribbean Division, explained that UNFPA intended to address the difficult areas mentioned above by strengthening national capacity in the area of reproductive health and family planning mainly through the training of doctors and paramedics. | UN | ١٢٩ - أوضحت مديرة شعبة امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يعتزم التصدي للمجالات الصعبة المذكورة أعلاه عن طريق تعزيز القدرة الوطنية في مجال الصحة التناسلية وتنظيم اﻷسرة لا سيما عن طريق تدريب اﻷطباء ومساعدي اﻷطباء. |
129. The Director, Latin American and Caribbean Division, explained that UNFPA intended to address the difficult areas mentioned above by strengthening national capacity in the area of reproductive health and family planning mainly through the training of doctors and paramedics. | UN | ١٢٩ - أوضحت مديرة شعبة امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يعتزم التصدي للمجالات الصعبة المذكورة أعلاه عن طريق تعزيز القدرة الوطنية في مجال الصحة التناسلية وتنظيم اﻷسرة لا سيما عن طريق تدريب اﻷطباء ومساعدي اﻷطباء. |
146. The past two years has seen continued support for population programmes in Africa, where reproductive health and family planning needs are a priority concern and population growth rates currently are the highest in the world. | UN | ١٤٦ - وقد شهدت السنتان الماضيتان دعما مستمرا لبرامج السكان في افريقيا، حيث تعد الاحتياجات في مجالي الصحة التناسلية وتنظيم اﻷسرة من الاهتمامات ذات اﻷولوية وحيث تعد المعدلات الراهنة للزيادة السكانية أعلى المعدلات في العالم. |
- Upgrading the technical skills of service providers through further training. In this connection, four national courses, targeting agents at different levels, have been developed; they cover programme management, reproductive health and family planning techniques, information, education and local communication, and utilization of demographic data. | UN | تحسين القدرات التقنية للعاملين في الخدمات، ولا سيما في إطار التدريب المستمر؛ ونظمت في هذا الصدد 4 دورات دراسية وطنية تستهدف التدخل على مختلف المستويات: وتمثلت في دورة دراسية في مجال إدارة البرامج ودورة دراسية عن تقنيات الصحة التناسلية وتنظيم الأسرة، ودورة دراسية في الإعلام والتثقيف والاتصال من قرب، ودورة دراسية في استعمال البيانات الديموغرافية. |
Assistance will focus on the provision of reproductive health and family planning counselling and services, and funding provided for equipment, supplies and drugs needed for delivery of services such as the prevention and treatment of reproductive tract infections, including sexually transmitted diseases (STDS), and the prevention of HIV/AIDS. | UN | وستركز المساعدات على تقديم المشورة والخدمات في مجال الصحة التناسلية وتنظيم اﻷسرة، وتمويل المعدﱠات واﻹمدادات واﻷدوية اللازم لتقديم خدمات مثل الوقاية والعلاج من أمراض الجهاز التناسلي، بما في ذلك اﻷمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، والوقاية من نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(. |