We have also developed an action plan on physical activity for health as part of our measures for the prevention of NCDs. | UN | كما بلورنا خطة عمل للأنشطة البدنية من أجل الصحة بوصفها جزءا من التدابير التي اعتمدناها للوقاية من الأمراض غير المعدية. |
Upholding health as a human right helps keep health higher on the political agenda and means that health is the responsibility of the Government as a whole. | UN | ويساعد الدفاع عن الصحة بوصفها أحد حقوق الإنسان على وضعها في مرتبة أعلى في جدول الأعمال السياسية ويعني أن الصحة هي مسؤولية الحكومة بكاملها. |
Several public institutions are represented on the Commission, which operates within the Ministry of health as a consultative body of the Sectoral Council on Health. | UN | وتمثَّل عدة مؤسسات عامة في هذه اللجنة التي تعمل مع وزارة الصحة بوصفها هيئة استشارية للمجلس القطاعي المعني بالصحة. |
We believe that health as a foreign policy issue needs a stronger strategic focus on the international agenda. | UN | ونحن نعتقد أنه يتعين التركيز بدرجة أقوى في جدول الأعمال العالمي على الصحة بوصفها قضية من قضايا السياسة الخارجية. |
reinforce health as a key element in strategies for development and for fighting poverty, in order to reach the Millennium Development Goals; | UN | :: تعزيز الصحة بوصفها عنصرا رئيسيا من عناصر استراتيجيات التنمية ومكافحة الفقر من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
health as an objective and driver of sustainable development | UN | الصحة بوصفها هدفا للتنمية المستدامة ومُحَرِّكا لها |
Women must be made aware of the importance of health as a woman's right. | UN | ويجب توعية المرأة بأهمية الصحة بوصفها حقا من حقوق المرأة. |
:: The Ministry of Health, as the regulatory authority responsible for radiological protection, has provided inter-institutional training on radiological emergencies. | UN | :: التدريب المشترك بين الوكالات المتعلق بالتدابير الأولية لمجابهة الطوارئ الإشعاعية الذي نظمته وزارة الصحة بوصفها السلطة المنظمة للمسائل المتصلة بموضوع الحماية من المواد المشعة |
She stated that she was looking forward to participating in the Tokyo International Conference on African Development (TICAD IV) in Japan in 2008 and welcomed Japan's focus on health as an integral part of human security. | UN | وذكرت أنها تتطلع إلى المشاركة في مؤتمر طوكيو الدولي الرابع المعني بالتنمية في أفريقيا، الذي سيُعقَد في اليابان في عام 2008، ورحبت بتركيز اليابان على الصحة بوصفها جزءاً لا يتجزأ من الأمن البشري. |
Similarly, our health system has already taken initial steps to place more emphasis on health as a shared responsibility involving communities and grassroots participation in primary and preventive health care. | UN | وعلى غرار ذلك، خطا نظامنا الصحي فعلا خطوات برمجية لوضع مزيد من التركيز على الصحة بوصفها مسؤولية مشتركة، تشارك فيها الجماعات والقواعد الشعبية، في الرعاية الصحية الأولية والوقائية. |
6. Promotion of health as a human right | UN | 6 - تعزيز الصحة بوصفها حقاً من حقوق الإنسان |
The Government affirms health as a basic right of all citizens-women and men, young and old- and ensures access to health services regardless of income, ethnic or geographic origin. | UN | وتؤكد الحكومة على الصحة بوصفها حقاً أساسياً لجميع المواطنين من إناث وذكور ومن شباب ومسنِّين كما تكفل سُبل الحصول على الخدمات الصحية بصرف النظر عن الدخل والأصل العرقي أو الجغرافي. |
14. health as a global public good: the importance of international cooperation | UN | 14- الصحة بوصفها منفعة عامة عالمية: أهمية التعاون الدولي() |
However, the Strategy contains a victim empowerment and support programme providing for police training and the development of victim support infrastructure, which will be undertaken by the Department of health as a partner in the National Network on Violence against Women. | UN | ومع ذلك، تتضمن الاستراتيجية برنامجاً لدعم وتمكين الضحايا وتنص على تدريب أفراد الشرطة وإنشاء مرافق أساسية لدعم الضحايا، وسيتم تنفيذها من جانب وزارة الصحة بوصفها شريكة في الشبكة الوطنية المعنية بمكافحة العنف ضد المرأة. |
:: health as an integral component of sustainable development. Major research initiatives are already under way to address the scourge of infectious diseases that is the major cause of morbidity and premature mortality in developing countries. | UN | :: الصحة بوصفها جزءا لا يتجزا من التنمية المستدامة: يجري حاليا العمل على تطوير مبادرات بحثية رئيسية لمعالجة آفة الأمراض المعدية التي تشكل سببا رئيسيا من أسباب ارتفاع معدلات الأمراض والوفيات المبكرة في البلدان النامية. |
The significance of article 12 of the Convention for the Netherlands: health as a right (1996) | UN | 2 - مدى أهمية المادة 12 من الاتفاقية بالنسبة لهولندا: الصحة بوصفها حقا من الحقوق (1996) |
Whether viewed as merely a political instrument or as customary international law with respect to sovereign powers of States to regulate in the public interest, the recognition by Member States of the effects of trade policy on health provides a fundamental signal of the importance of the integration of health as an element of foreign policy. | UN | وبصرف النظر عما إذا كان الإعلان يعتبر مجرد صك سياسي أو جزءا من القانون الدولي العرفي فيما يتعلق بسلطات الدول ذات السيادة في التنظيم من أجل المصلحة العامة، فإن اعتراف الدول الأعضاء بتأثيرات السياسات التجارية على الصحة يوفر إشارة أساسية لأهمية إدراج الصحة بوصفها عنصرا من عناصر السياسة الخارجية. |
In the first half of 2007 a comprehensive Human Resources for Health Policy and Plan of Action was developed, and will be followed by the development of a comprehensive data base to capture information on human resources in health as the basis for reviewing and managing this policy and action plan. | UN | وفي النصف الأول من عام 2007، وضعت سياسة شاملة للموارد البشرية للصحة وخطة عمل، وسيعقبها وضع قاعدة بيانات شاملة لتسجيل المعلومات المتعلقة بالموارد البشرية في الصحة بوصفها الأساس لاستعراض وإدارة هذه السياسة وخطة العمل. |
117. The general discussion concerned health as a human right, as understood after the Vienna, Cairo and Beijing Conferences, while bearing in mind the relevant articles of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | ١١٧- وتناولت المناقشة العامة مسألة الصحة بوصفها حقا من حقوق اﻹنسان بالمعنى الذي تُفهم به بعد المؤتمرات الدولية المعقودة في فيينا والقاهرة وبيجين، مع مراعاة نصوص المواد ذات الصلة في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
In particular, WHO contributes to the implementation of the Strategy by: producing policies and advocacy that highlight disasters as public health issues and health as the objective and the yardstick of disaster reduction; producing health intelligence, as a key contribution to intersectoral and inter-agency coordination; and supporting institutional focal points and structures in member States and partner agencies. | UN | وبوجه خاص، تسهم منظمة الصحة العالمية في تنفيذ الاستراتيجية عن طريق: وضع سياسات والقيام بأنشطة دعوة تسلط الأضواء على الكوارث بوصفها قضايا صحية عامة وعلى الصحة بوصفها هدفا ومقياسا للحد من الكوارث؛ ونشر معلومات صحية، كمساهمة رئيسية في التنسيق بين القطاعات وبين الوكالات؛ ودعم مراكز التنسيق والهياكل المؤسسية في الدول الأعضاء والوكالات الشريكة. |