Since 1965, the General Assembly had consistently reaffirmed the inalienable right of the Saharan people to self-determination and independence. | UN | وقد دأبت الجمعية العامة، منذ عام 1965، على تأكيد الحق الثابت للشعب الصحراوي في تقرير المصير والاستقلال. |
The aspirations of the Saharan people to self-determination must take paramount priority in these negotiations. | UN | إن مطامح الشعب الصحراوي في تقرير المصير يجب أن تحظى بالأولوية القصوى في هذه المفاوضات. |
Uruguay defended the right of the Sahrawi people to self-determination. | UN | وتدافع أوروغواي عن حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير. |
Morocco must accept the verdict of the Saharan people in a just and free referendum. | UN | ويجب على المغرب أن يقبل بما يقرره الشعب الصحراوي في استفتاء نزيه وحر. |
The Saharawi side continued to be utterly opposed to any other alternative or solution, which might jeopardize the right of the Saharawi people to self-determination and independence. | UN | وما زال الجانب الصحراوي يعارض كليا أي بديل أو حل آخر يمكن أن يعرض للخطر حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير والاستقلال. |
The United Nations should play a key role in helping the Sahrawi people in those domains. | UN | وينبغي أن تؤدي الأمم المتحدة دورا رئيسيا في مساعدة الشعب الصحراوي في تلك المجالات. |
21. His country, as it had always, stood in solidarity with the Saharawi people in their heroic struggle for self-determination and independence. | UN | 21 - وأضاف أن بلده يقف، كما كان دائماً، متضامناً مع الشعب الصحراوي في كفاحه البطولي من أجل تقرير المصير والاستقلال. |
She therefore called on the United Nations to step up its efforts to find a solution that respected the right of the Saharan people to self-determination. | UN | ولذلك تدعو السيدة ترزي الأمم المتحدة إلى تعزيز الجهود للتوصل إلى حل يحترم حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير. |
Furthermore, the Secretary-General had stated that the United Nations could not endorse any peace plan for Western Sahara that excluded the right of the Saharan people to self-determination. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ذكر الأمين العام أن الأمم المتحدة لا تستطيع أن تؤيد أية خطة سلام للصحراء الغربية تستبعد حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير. |
That fact had been noted by the International Court of Justice, which had rejected Morocco's claims and confirmed the right of the Saharan people to self-determination. | UN | وأشارت إلى تلك الحقيقة محكمة العدل الدولية التي رفضت ادعاءات المغرب وأكدت حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير. |
Similarly, it reaffirms its support for any approach leading to a solution that guarantees the sacred right of the Saharan people to self-determination. | UN | وبالمثل، تعيد تأكيد دعمها لأي نهج يفضي إلى حل يكفل الحق المقدس للشعب الصحراوي في تقرير المصير. |
Morocco must respect the right of the Saharan people to self-determination. | UN | ويجب على المملكة المغربية أن تحترم حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير. |
It reiterated its profound commitment to the right of the Saharan people to self-determination. | UN | كما أنها تكرر التأكيد على التزامها العميق بحق الشعب الصحراوي في تقرير المصير. |
It was now a matter of urgency to find a solution to the long-standing conflict that would recognize the right of the Sahrawi people to self-determination. | UN | وأصبح من الملح إيجاد حل لهذا النـزاع الطويل الأمد ويعترف بحق الشعب الصحراوي في تقرير مصيره. |
His delegation reiterated its support for the right of the Sahrawi people to self-determination, in accordance with the principles of the Charter. | UN | وأن وفده يكرر التأكيد على دعمه لحق الشعب الصحراوي في تقرير المصير، وفقا لمبادئ الميثاق. |
The international community must protect the right of the Sahrawi people to self-determination. | UN | ومن ثم يجب على المجتمع الدولي حماية حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير. |
The resolution just adopted represented a victory for the Saharan people in their struggle against the Moroccan occupation. | UN | ويمثل القرار الذي تم اعتماده للتو انتصارا للشعب الصحراوي في كفاحه ضد الاحتلال المغربي. |
The United Nations and the rest of the international community must not fail the Saharan people in their hour of need. | UN | ويجب ألا تخذل الأمم المتحدة وبقية المجتمع الدولي الشعب الصحراوي في ساعة حاجته. |
The Saharawi side continued to be utterly opposed to any other alternative or solution, which might jeopardize the right of the Saharawi people to self-determination and independence. | UN | وما زال الجانب الصحراوي يعارض كليا أي بديل أو حل آخر يمكن أن يعرض للخطر حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير والاستقلال. |
Tanzania reaffirms its support for the inalienable right of the Saharawi people to decide and choose the way forward. | UN | وتنـزانيا تؤكد من جديد دعمها للحق غير القابل للتصرف للشعب الصحراوي في أن يقرر ويختار طريق المضي قدما. |
The United Nations had an obligation to protect the rights of the Sahrawi people in the Non-Self-Governing Territories while the relevant parties worked towards a solution, as required by Security Council resolutions. | UN | والأمم المتحدة عليها التزام بأن تحمي حقوق الشعب الصحراوي في المناطق غير المتمتعة بالحكم الذاتي بينما تعمل الأطراف ذات الصلة على التوصُّل إلى حل وفقاً لما تتطلبه قرارات مجلس الأمن. |
It was, however, greatly concerned about the human rights abuses being committed against the Saharawi people in occupied Western Sahara. | UN | وأضاف قائلاً إن حكومته تشعر مع ذلك بقلق بالغ إزاء انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكب ضد الشعب الصحراوي في الصحراء الغربية المحتلة. |
The climatic regions vary from desert in the north to equatorial in the far south. | UN | وتتفاوت اﻷقاليم المناخية فيه من الصحراوي في الشمال إلى المناخ الاستوائي في أقصى الجنوب. |
Although the International Court of Justice and the United Nations had issued opinions in support of the Sahrawi people's right to self determination, the referendum mandated by the Security Council had not been held. | UN | وعلى الرغم من أن محكمة العدل الدولية والأمم المتحدة أصدرتا آراء استشارية مؤيدة لحق الشعب الصحراوي في تقرير المصير، فإن الاستفتاء الذي صدر به تكليف من مجلس الأمن لم يعقد بعد. |