Nor did the report mention the brutal behaviour of Hamas towards its own as well as foreign journalists in Gaza. | UN | وأضاف أن التقرير لم يذكر أيضاً السلوك الهمجي لحماس إزاء صحافييها وإزاء الصحفيين الأجانب أيضاً في غزة. |
These policemen prevented foreign journalists from approaching Mr. Ben Brik's house. | UN | وقد منع رجال الشرطة الصحفيين الأجانب من الاقتراب من منزل السيد بن بريك. |
These policemen prevented foreign journalists from approaching Mr. Ben Brik's house. | UN | وقد منع رجال الشرطة الصحفيين الأجانب من الاقتراب من منزل السيد بن بريك. |
The guidelines granted broad powers to the Ministry of Foreign Affairs with respect to accreditation of foreign journalists and the establishment of offices in Uzbekistan. | UN | وتمنح المبادئ التوجيهية سلطات واسعة لوزارة الخارجية فيما يتعلق باعتماد الصحفيين الأجانب وإقامة مكاتب في أوزبكستان. |
foreign journalists regularly receive accreditation in Algeria. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن الصحفيين الأجانب يُعتمدون بصورة منتظمة في الجزائر. |
Moreover, while the death or injury of foreign journalists often captures the attention of the international community, most of those who are victims of threats and attacks are local journalists covering local issues. | UN | والأكثر من ذلك أن تعرض الصحفيين الأجانب للموت أو الإصابة غالباً ما يستأثر باهتمام المجتمع الدولي، في حين أن معظم ضحايا التهديد أو الاعتداء هم صحفيون محليون يغطون قضايا محلية. |
The Government, however, regulates access for foreign journalists to certain areas which are not conducive for their safety as the Government is responsible for their protection; | UN | على أن الحكومة تنظم وصول الصحفيين الأجانب إلى بعض المناطق التي ينعدم فيها أمنهم، وذلك للحفاظ على سلامتهم لأن الحكومة مسؤولة عن حمايتهم؛ |
The Mission learned about attacks and expulsions of foreign journalists. | UN | 49- وعلمت البعثة بوقوع هجمات على الصحفيين الأجانب وطردهم. |
The Egyptian army is rounding up foreign journalists. | Open Subtitles | الجيش المصري يقوم بجمع الصحفيين الأجانب. |
Another suggested that there could be a need for a specific international code of action for the protection of foreign journalists from arbitrary actions of authorities in countries where the legal system lacked independence, strength and impartiality. | UN | وأشار وفد آخر إلى أن الأمر قد يتطلّب وضع مدوّنة سلوك دولية محدّدة لحماية الصحفيين الأجانب من الأعمال التعسفية للسلطات في البلدان التي يفتقر فيها النظام القانوني إلى الاستقلالية والقوة والحياد. |
The Qatar Foreign Information Agency, responsible for the accreditation of all foreign journalists operating in the country, is endowed with the power to unilaterally and permanently ban journalists from entering Qatar without the provision of an official explanation. | UN | فوكالة الإعلام الخارجي لقطر، وهي الهيئة المسؤولة عن اعتماد جميع الصحفيين الأجانب العاملين في البلد، تملك صلاحية القيام انفرادياً وبصورة دائمة بمنع الصحفيين من دخول قطر، وذلك بدون تقديم تفسير رسمي. |
Macao, China, should refrain from profiling foreign journalists as threats to internal security, and abstain from applying its Internal Security Law to ban their entry into Macao, China. | UN | وينبغي لها أيضاً التوقف عن تنميط الصحفيين الأجانب باعتبارهم يمثلون تهديداً للأمن الداخلي، والامتناع عن تطبيق قانونها للأمن الداخلي لحظر دخول هؤلاء الصحفيين إلى ماكاو، الصين. |
Macao, China, should refrain from profiling foreign journalists as threats to internal security, and abstain from applying its Internal Security Law to ban their entry into Macao, China. | UN | وينبغي لها أيضاً التوقف عن تنميط الصحفيين الأجانب باعتبارهم يمثلون تهديداً للأمن الداخلي، والامتناع عن تطبيق قانونها للأمن الداخلي لحظر دخول هؤلاء الصحفيين إلى ماكاو، الصين. |
The Special Rapporteur expressed his deep concern at the Government's continued attempt to prevent the world from knowing the extent of atrocities unfolding on the ground, by refusing access to foreign journalists. | UN | وأعرب المقرر الخاص عن قلقه العميق إزاء سعي الحكومة المتواصل لمنع العالم من الوقوف على نطاق الفظائع التي تحدث على أرض الواقع برفضها دخول الصحفيين الأجانب. |
Ensure free access for foreign journalists to Papua and West Papua (France); | UN | 109-30- ضمان دخول الصحفيين الأجانب بحرية إلى بابوا وبابوا الغربية (فرنسا)؛ |
17. Allegedly, neither relatives of the accused nor foreign journalists were allowed into the courtroom. | UN | 17- ويُدَّعى أنه لم يسمح لأي من أقرباء المتهمين أو الصحفيين الأجانب بدخول قاعة المحكمة. |
foreign journalists' field of action was not restricted to the capital. They were able to visit other Iranian towns and cities and cover all kinds of sporting, cultural and other events, subject to strict respect for the law in all their activities. | UN | ولا يقتصر مجال عمل الصحفيين الأجانب على العاصمة، بل يمكنهم زيارة مدن أخرى في البلد لتغطية جميع أنواع الأحداث الرياضية والثقافية وغيرها، علماً بأن أنشطتهم يجب أن تتم في احترام تام للقانون. |
2005-2006: NYTC hosted a number of foreign journalists as part of the UN Department of Public Information's Reham Al-Farra Memorial Journalists' Fellowship Programme. | UN | عاما 2005 و 2006: استضاف مركز التسامح بنيويورك عددا من الصحفيين الأجانب في إطار برنامج رهام الفرا التذكاري لزمالات الصحفيين الذي تنظمه إدارة شؤون الإعلام بالأمم المتحدة. |
The Special Rapporteur welcomes the release on 25 August 2000 of the four foreign journalists after they gave their apologies to the Liberian nation. | UN | 191- يرحب المقرر الخاص بالإفراج عن الصحفيين الأجانب الأربعـة في 25 آب/أغسطس 2000 بعد أن اعتذروا للأمة الليبيرية. |
22. foreign journalists regularly receive accreditation in Algeria. | UN | 22- وإضافة إلى ذلك، فإن الصحفيين الأجانب يُعتمدون بصورة منتظمة في الجزائر. |
The authorities have never carried out serious investigations into the murders of foreign reporters in East Timor. | UN | ولم يحدث قطّ أن أجرت السلطات تحقيقاً جاداً في جرائم قتل الصحفيين الأجانب في تيمور - ليشتي(57). |