"الصحفيين الفلسطينيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • Palestinian journalists
        
    A number of speakers underscored the importance of the Department's training programme for Palestinian journalists. UN وشدد عدد من المتكلمين أيضا على أهمية برامج التدريب التي تقدمها الإدارة لفائدة الصحفيين الفلسطينيين.
    In that context he requested information on activities to train Palestinian journalists. UN وفي هذا السياق طلب معلومات عن أنشطة تدريب الصحفيين الفلسطينيين.
    In its 10-year history, the programme has helped improve the skills of 96 Palestinian journalists. UN وساعد البرنامج، طوال عشر سنوات من تاريخه، على تحسين مهارات 96 من الصحفيين الفلسطينيين.
    Among the first to see the exhibition would be 10 young Palestinian journalists selected by the Department for its annual training programme. UN وسيكون من بين أول من يشاهدون المعرض 10 من الصحفيين الفلسطينيين الشباب تختارهم الإدارة لبرنامجها التدريبي السنوي.
    The training component for Palestinian journalists was also valuable. UN وأضاف أن عنصر تدريب الصحفيين الفلسطينيين يكتسي أهمية أيضا.
    The Chairman of the Palestinian journalists' Association, Na'im Tubasi, was detained for several hours by border policemen. UN وأوقف رئيس اتحاد الصحفيين الفلسطينيين نعيم طوباسي لعدة ساعات من قِبل شرطة الحدود.
    The occupying Power was called upon to cease all harassment of Palestinian journalists and foreign journalists attempting to provide information on the situation in the occupied territory to the outside public. UN وطُلب إلى السلطة القائمة بالاحتلال التوقف عن جميع أشكال مضايقة الصحفيين الفلسطينيين واﻷجانب الذين يحاولون توفير المعلومات عن الحالة في اﻷرض المحتلة إلى الجمهور الخارجي.
    For the first time, the programme, which is aimed at strengthening the skills and capacities of young Palestinian journalists and exposing them to the work of the United Nations at Headquarters, focused on online journalism and digital media. UN ولأول مرة، ركز البرنامج، الذي يهدف إلى تعزيز مهارات الصحفيين الفلسطينيين الشباب وقدراتهم وتعريفهم بأعمال الأمم المتحدة في المقر، على الصحافة الإلكترونية ووسائط الإعلام الرقمية.
    It further enhanced the web page for the Rwanda genocide and developed a dynamic online application for the training programme for young Palestinian journalists. UN وعززت الإدارة كذلك الصفحة الشبكية المتعلقة بالإبادة الجماعية في رواندا وطورت برنامجا تطبيقيا ديناميكيا لتدريب الصحفيين الفلسطينيين الشبان.
    The programme, which aims to strengthen the skills and capacities of young Palestinian journalists and expose them to the work of the United Nations, focused this year on online journalism and digital media. UN وهذا العام، يركز البرنامج، الذي يهدف إلى تعزيز مهارات وقدرات الصحفيين الفلسطينيين الشباب وتدريبهم على عمل الأمم المتحدة، على صحافة الإنترنت ووسائط الإعلام الرقمية.
    The commitment to provide assistance to the Palestinian people was reflected in the Department's training programme for Palestinian journalists and the annual international media seminar on peace in the Middle East. UN وقد انعكس الالتزام بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في البرنامج التدريبي الذي قدَّمته الإدارة إلى الصحفيين الفلسطينيين والحلقة الدراسية السنوية لوسائط الإعلام الدولية التي تعقدها بشأن السلام في الشرق الأوسط.
    Many Palestinian journalists were unemployed, as the Israeli authorities did not allow them to move freely or to visit rural villages. UN ويعاني العديد من الصحفيين الفلسطينيين من البطالة لأن السلطات الإسرائيلية تمنعهــم من التنقل بحرية وزيارة القرى في الأرياف.
    In that context he welcomed the organization by the Department of the seminar on assistance to the Palestinian people in the field of media development, and the training programme currently being provided for a group of Palestinian journalists. UN ويجب الترحيب في هذا الصدد بتنظيم اﻹدارة لحلقة دراسية بشأن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في مجال تطوير وسائط اﻹعلام، وبرنامج التدريب الذي يجري حاليا لمجموعة من الصحفيين الفلسطينيين.
    Similarly, a few delegations said the journalists' encounter being planned for Gaza later in 1996 was a very positive project, and called generally for more programmes for Palestinian journalists. UN كذلك، ذكرت بضعة وفود أن لقاء الصحفيين المزمع عقده في غزة في وقت لاحق من عام ١٩٩٦ يُعد مشروعا إيجابيا للغاية، ودعت عموما إلى تنفيذ المزيد من البرامج لصالح الصحفيين الفلسطينيين.
    212. The Committee met with a group of Palestinian journalists who were present during the conflict. UN 212 - واجتمعت اللجنة بمجموعة من الصحفيين الفلسطينيين الذين كانوا في غزة خلال النـزاع.
    Many Palestinian journalists have been refused renewal of press cards since 2002, which has effectively barred them from covering many human rights-related events. UN وقد رُفض طلب العديد من الصحفيين الفلسطينيين تجديدَ بطاقاتهم الصحفية منذ عام 2002 مما منعهم بالفعل من تغطية العديد من التظاهرات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    42. As part of the special information programme on the question of Palestine, the Department will continue to organize a yearly training programme for Palestinian journalists, as well as other activities, including international seminars for journalists. UN 42- وكجانب من البرنامج الإعلامي الخاص بمسألة فلسطين، ستظل الإدارة تنظم مرة في كل سنة برنامجا تدريبيا لفائدة الصحفيين الفلسطينيين وأنشطة أخرى لفائدة الصحفيين من بينها حلقات دراسية دولية.
    With respect to the Department's programme for Palestine, his delegation was concerned that the only concrete measure that programme provided was the training of Palestinian journalists. UN ٣٣ - وفيما يتعلق ببرنامج اﻹدراة بشأن فلسطين، فإن وفده يشعر بقلق ﻷن التدبير العملي الوحيد الذي يقدمه البرنامج هو تدريب الصحفيين الفلسطينيين.
    Finally, regarding the programme of DPI with regard to Palestine, it was essential to note the provision of technical assistance to Palestinian mass media, in particular through the organization of courses of instruction and in-service training for Palestinian journalists. UN وأخيرا، فيما يتعلق ببرنامج إدارة شؤون اﻹعلام بشأن فلسطين، من الضروري ملاحظة مسألة تقديم مساعدة تقنية إلى وسائط اﻹعلام الجماهيرية الفلسطينية، وخاصة من خلال تنظيم دورات للتعليم والتدريب أثناء الخدمة لصالح الصحفيين الفلسطينيين.
    260. On 16 February, it was reported that Palestinian journalists were required to show Israeli government press cards before they were allowed to enter Jerusalem. UN ٢٦٠ - وفي ١٦ شباط/فبراير، أفيد بأنه يتعين على الصحفيين الفلسطينيين ابراز بطاقات صحفية صادرة عن الحكومة الاسرائيلية لكي يسمح لهم بدخول القدس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus