"الصحفي الصادر عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • press release issued by the
        
    • press release of the
        
    • press release from
        
    • press release issued at
        
    • press release issued today by
        
    press release issued by the Organization of African Unity UN البلاغ الصحفي الصادر عن منظمة الوحدة اﻷفريقية
    I have the honour to transmit to you herewith the text of the press release issued by the Minister for Foreign Affairs and Cooperation of the Republic of Burundi (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذه الرسالة نص البيان الصحفي الصادر عن وزير العلاقات الخارجية والتعاون بجمهورية بوروندي.
    press release issued by the Government of El Salvador on UN البيان الصحفي الصادر عن حكومة السلفادور
    press release of the Permanent Mission of Cuba to the United Nations UN البيان الصحفي الصادر عن البعثة الدائمة لجمهورية كوبا لدى الأمم المتحدة
    press release from the Facilitator of the inter-Ivorian direct dialogue UN البيان الصحفي الصادر عن ميسّر الحوار المباشر بين الأطراف الإيفوارية
    Letter dated 17 March (S/1998/245) from the representative of the United Arab Emirates addressed to the Secretary-General transmitting an excerpt from a press release issued at the sixty-sixth session of the Council of Ministers of the Gulf Cooperation Council, held in Riyadh on 7 and 8 March 1998. UN رسالة مؤرخة ١٧ آذار/ مارس (S/1998/245) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل اﻹمارات العربية المتحدة، تحيل مقتطفا من البيان الصحفي الصادر عن الدورة السادسة والستين للمجلس الوزاري لمجلس التعاون لدول الخليج العربية التي عقدت في الرياض يومي ٧ و ٨ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    Council endorses the press release issued by the Chairperson of the Commission on 24 March 2013; UN ويؤيد المجلس البيان الصحفي الصادر عن رئيسة المفوضية في 24 آذار/مارس 2013؛
    I have the honour to transmit to you herewith the text of the press release issued by the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation and of French-speaking Community Affairs of the Republic of the Congo in response to the events under way in Brazzaville. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان الصحفي الصادر عن وزارة الخارجية والتعاون، وشؤون الناطقين بالفرنسية بجمهورية الكونغو في أعقاب اﻷحداث الجارية في برازافيل.
    The information centre in Cairo translated and disseminated widely the press release issued by the Special Committee to Investigate Israeli Practices affecting the Human Rights of the Palestinian People and other Arabs of the Occupied Territories and arranged a press conference for the Special Committee. UN وقــام المركــز الإعلامــي في القاهرة بترجمة البيان الصحفي الصادر عن اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة ونشره على نطاق واسع، وتنظيم مؤتمر صحفي للجنة الخاصة.
    70. In its communication of 12 October 1999, the Government includes the press release issued by the Ministry of the Interior on the case of Mr. V. Gonchar and Mr. A. Krasovsky. UN 70- تُضمّن الحكومة رسالتها المؤرخة في 12 تشرين الأول/أكتوبر 1999 البيان الصحفي الصادر عن وزارة الداخلية بشأن قضية السيد ف. غونشار، والسيد أ.
    NUCLEAR-WEAPON TESTS BY THE GOVERNMENT OF PAKISTAN The Permanent Mission of Mexico to the international organizations in Geneva presents its compliments to the secretariat of the Conference on Disarmament and has the honour to transmit the attached press release issued by the Secretariat for Foreign Affairs of Mexico concerning the conduct of underground nuclear-weapon tests by the Government of Pakistan. UN تهدي البعثة الدائمة للمكسيك لدى المنظمات الدولية في جنيف خالص تمنياتها إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح، وتتشرف بأن تحيل إليها طيه البيان الصحفي الصادر عن وزارة خارجية المكسيك، بشأن قيام حكومة باكستان بإجراء تجارب جوفية لﻷسلحة النووية.
    I have the honour to transmit to you a press release issued by the Government of the Republic of Indonesia on 29 May 1998 concerning the nuclear tests recently conducted by the Government of Pakistan. UN أتشرف بأن أحيل إليكم البيان الصحفي الصادر عن حكومة الجمهورية الاندونيسية بتاريخ ٩٢ أيار/مايو ٨٩٩١ بشأن التجارب النووية التي أجرتها حكومة باكستان مؤخراً.
    I have the honour to transmit to you the texts of a press release issued by the Swedish Ministry for Foreign Affairs on 12 May 1998, and a Press Statement by the Foreign Minister of Sweden on 28 May 1998. UN أتشرف بأن أُحيل إليكم نصيّ البيان الصحفي الصادر عن وزارة الخارجية السويدية في ٢١ أيار/مايو ٨٩٩١، والبيان الصحفي الذي أصدرته وزيرة خارجية السويد في ٨٢ أيار/مايو ٨٩٩١.
    I have the honour to transmit herewith the text of a press release issued by the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Democratic Republic of Ethiopia on 12 February 1996, concerning the latest Sudanese charade to appear to be cooperating with the Security Council. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان الصحفي الصادر عن وزارة خارجية جمهورية اثيوبيا الديمقراطية الاتحادية في ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٦ بشأن أحدث مسرحية سودانية للظهور بمظهر المتعاون مع مجلس اﻷمن.
    I have the honour to transmit herewith a press release issued by the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation on 20 July 2004 in connection with the ratification of the Agreement on Adaptation of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. UN أتشرف بأن أحيل طيه نصّ البيان الصحفي الصادر عن وزارة خارجية الاتحاد الروسي في 20 تموز/يوليه 2004 فيما يتصل بالتصديق على اتفاق تعديل معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا.
    I have the honour to transmit herewith a press release issued by the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation on 9 August 2004 concerning the modernization of the United States radar station in Thule, Greenland. UN يشرّفني أن أحيل طيّه نص البيان الصحفي الصادر عن وزارة خارجية الاتحاد الروسي في 9 آب/أغسطس 2004 فيما يتصل بتحديث محطات رادارات الولايات المتحدة في توليه بغرينلند.
    The State of Kuwait welcomes the press release issued by the Council on 22 June 2011, which urges the Government of Iraq to establish an inter-ministerial committee to follow the issue of the Kuwaiti national archives and other property, and to submit reports on the activities of that committee. UN كما ترحب الكويت بالبيان الصحفي الصادر عن المجلس بتاريخ 22 حزيران/يونيه 2011 الذي دعا فيه العراق لتشكيل لجنة وزارية لمتابعة ملف الممتلكات والأرشيف الوطني وتقديم تقارير عن نشاط هذه اللجنة.
    In this regard I have the honour to transmit to you the text of the Appeal of the surviving inhabitants of Khojaly to the United Nations, the Council of Europe and OSCE on the occasion of the eleventh anniversary of the genocide in Khojaly, as well as the press release of the Permanent Mission. UN وأتشرف في هذا الصدد بأن أحيل إليكم نص النداء الموجه من الناجين من سكان خُجالي إلى الأمم المتحدة ومجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بمناسبة الذكرى السنوية الحادية عشرة للإبادة الجماعية التي حدثت في خُجالي، كما أحيل إليكم البيان الصحفي الصادر عن البعثة الدائمة.
    I have the honour to transmit to you the press release of the Permanent Mission of Azerbaijan of 31 March 2003 concerning the day of genocide of Azerbaijanis. UN أتشرف بأن أحيل إليكم نص البيان الصحفي الصادر عن البعثة الدائمة لأذربيجان بتاريخ 31 آذار/مارس 2003 بشأن يوم الإبادة الجماعية للأذربيجانيين.
    press release from the Permanent Mission of Cuba to the United Nations UN البيان الصحفي الصادر عن البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة
    TO THE SECRETARY-GENERAL On instructions from my Government, I have the honour to attach the text of an excerpt relating to the occupation by the Islamic Republic of Iran of three islands belonging to the United Arab Emirates, from a press release issued at the sixty-sixth session of the Council of Ministers of the Gulf Cooperation Council, held in Riyadh from 7 to 8 March 1998. UN يشرفني، وبناء على توجيهات من حكومتي أن أحيل إليكم طيه نص الجزء )أ( من الفقرة المعنية بقضية احتلال جمهورية إيران اﻹسلامية للجزر الثلاث التابعة لدولة اﻹمارات العربية المتحدة المتضمنة للبيان الصحفي الصادر عن الدورة السادسة والستين للمجلس الوزاري لمجلس التعاون لدول الخليج العربية المنعقد خلال يومي ٧ - ٨ آذار/ مارس ٨٩٩١ في الرياض بالمملكة العربية السعودية.
    I have the honour to transmit to you a press release issued today by the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Democratic Republic of Ethiopia in connection with Security Council resolution 1226 (1999), adopted on 29 January 1999, regarding the conflict between Ethiopia and Eritrea. UN أتشرف بأن أحيل إلى سعادتكم البلاغ الصحفي الصادر عن وزارة الخارجية بجمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية والمتعلق بقرار مجلس اﻷمن ١٢٢٦ )١٩٩٩(، المتخذ في ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، بشأن النزاع بين إثيوبيا وإريتريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus