"الصحف المستقلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • independent newspapers
        
    • independent press
        
    • independent papers
        
    • independent media
        
    • independent newspaper
        
    The State party should not unreasonably restrain independent newspapers, as well as local broadcasting of radio stations. UN ولا ينبغي للدولة الطرف أن تفرض قيوداً غير معقولة على الصحف المستقلة ومحطات الإذاعة المحلية.
    The State party should not unreasonably restrain independent newspapers, as well as local broadcasting of radio stations. UN ولا ينبغي للدولة الطرف أن تفرض قيوداً غير معقولة على الصحف المستقلة ومحطات الإذاعة المحلية.
    The State party should not unreasonably restrain independent newspapers, as well as local broadcasting of radio stations. UN ولا ينبغي للدولة الطرف أن تفرض قيوداً غير معقولة على الصحف المستقلة ومحطات الإذاعة المحلية.
    The State party should not unreasonably restrain independent newspapers, as well as local broadcasting of radio stations. UN وينبغي ألا تفرض الدولة الطرف قيوداً غير معقولة على الصحف المستقلة ومحطات الإذاعة المحلية.
    They insist, however, that only the independent press should be part of this association. UN إلا أنهم يصرون على ألا تنتمي لهذه النقابة إلا الصحف المستقلة.
    Although these independent papers do not have the same access to cheap newsprint and effective distribution systems outside the capital as does the pro-Government press, the Special Rapporteur has received no complaints of censorship. UN ومع أن هذه الصحف المستقلة ليس لديها ما لدى الصحافة الموالية للحكومة من فرص الحصول على ورق الصحف بكلفة منخفضة أو نظم التوزيع الفعالة خارج العاصمة، فلم تتلق المقررة الخاصة أية شكاوى بشأن الرقابة.
    The State party should not unreasonably restrain independent newspapers, as well as local broadcasting of radio stations. UN وينبغي ألا تفرض الدولة الطرف قيوداً غير معقولة على الصحف المستقلة ومحطات الإذاعة المحلية.
    As to the situation of journalists in Tanzania, he refers to different reports from the Internet indicating the ban of newspapers, journalists' protests and searches of independent newspapers' offices and editors' homes in Tanzania. UN وفيما يتعلق بوضع الصحفيين في تنزانيا، يحيل إلى تقارير مختلفة مستقاة من شبكة الإنترنت تشير إلى منع إصدار الصحف وحظر احتجاجات الصحفيين والبحث عن مكاتب الصحف المستقلة وعن بيوت المحررين في تنزانيا.
    As to the situation of journalists in Tanzania, he refers to different reports from the Internet indicating the ban of newspapers, journalists' protests and searches of independent newspapers' offices and editors' homes in Tanzania. UN وفيما يتعلق بوضع الصحفيين في تنزانيا، يحيل إلى تقارير مختلفة مستقاة من شبكة الإنترنت تشير إلى منع إصدار الصحف وحظر احتجاجات الصحفيين والبحث عن مكاتب الصحف المستقلة وعن بيوت المحررين في تنزانيا.
    58. Some serious incidents demonstrate the precarious nature of the freedom of the press, even if independent newspapers still regularly criticize State institutions, including the army. UN 58- وتعكس بعض الأحداث الخطيرة هشاشة حرية الصحافة، حتى وإن كانت الصحف المستقلة ما زالت مواظبة على انتقادها لمؤسسات الدولة، بما فيها الجيش.
    The publishers of independent newspapers received a similar summons on 30 November. UN وتلقى ناشرو الصحف المستقلة أوامر مماثلة في 30 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Another key issue is in encouraging the expansion of independent print, in particular, the distribution of independent newspapers to those areas of the country that they do not currently reach. UN والقضية الرئيسية اﻷخرى هي تشجيع التوسع في المطبوعات المستقلة، ولا سيما توزيع الصحف المستقلة في تلك المناطق من البلاد التي لا تصل إليها في الوقت الراهن.
    During this visit, he focused on rapidly evolving developments in Kosovo and on the situation of media in Serbia, in the wake of government restrictions on independent newspapers and broadcast media. UN وخلال زيارته ركز على الأحداث التي تطورت بسرعة في كوسوفو وعلى حالة وسائط الإعلام في صربيا في أعقاب القيود التي فرضتها الحكومة على الصحف المستقلة وعلى وسائط الإعلام المذاعة والمرئية.
    The number of party newspapers in Yemen has increased until now there are more than 15 weeklies, while there are more than ten independent newspapers, including two English-language ones. There are three great State-owned daily papers and one State-owned weekly, as well as news agencies. UN ويزيد عدد الصحف الحزبية في البلاد عن خمسة عشر صحيفة أسبوعية, وتصل الصحف المستقلة إلى أكثر من عشر صحف، اثنتان منها باللغة الإنكليزية, وتملك الدولة ثلاث صحف يومية كبيرة وواحدة أسبوعية, ووكالات أنباء, كما تصدر المؤسسات الرسمية العديد من المطبوعات الأسبوعية.
    Political opposition parties, politically active students and representatives of independent newspapers or human rights NGOs have continued to be subjected to different forms of harassment. UN وما زال كل من الأحزاب السياسية المعارضة والطلبة الذين ينشطون في المجال السياسي وممثلي الصحف المستقلة أو المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان يتعرض لمختلف أشكال المضايقات.
    The State party should reconsider the system for registration of independent newspapers and repeal Decrees Nos. 70 and 71, to bring its regulation of the print media into conformity with article 18 and article 19 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في نظام تسجيل الصحف المستقلة وأن تلغي المرسومين رقم 70 ورقم 71، لجعل أنظمتها الخاصة بوسائط الإعلام المطبوعة متوافقة مع المادتين 17 و19 من العهد.
    64. Certain independent newspapers have been overwhelmed with civil and criminal lawsuits by members of the Government and those close to them. UN ٤٦ - ويتعرض بعض الصحف المستقلة لعدد هائل من الدعاوى المدنية والجنائية من أفراد الحكومة والمقربين منهم.
    The Special Rapporteur was furthermore informed by sources that in the absence of adequate alternative facilities in Belarus, a number of independent newspapers were forced to move and are currently printing in neighbouring Lithuania. UN ٩٣- وأبلغت المصادر المقرر الخاص كذلك بأن عدم وجود مرافق بديلة ملائمة في بيلاروس قد أرغم عدداً من الصحف المستقلة على الرحيل وأن هذه الصحف تطبع حالياً في ليتوانيا المجاورة.
    In addition, the Special Rapporteur’s attention was drawn to other economic pressures imposed on independent newspapers. UN ٢٤- وبالاضافة إلى ذلك، أُطلع المقرر الخاص على سائر الضغوط الاقتصادية المفروضة على الصحف المستقلة.
    Some of the independent press have kept their pages free of virulent nationalism and have remained relatively objective as a result. UN وخلت صفحات بعض الصحف المستقلة من التعصب القومي الحقود فظلت بالتالي موضوعية بصورة نسبية.
    Although these independent papers do not have the same access to cheap newsprint and effective distribution systems outside the capital as does the pro-Government press, the Special Rapporteur has received no complaints of censorship. UN وعلى الرغم من أن هذه الصحف المستقلة لا تتاح لها نفس اﻹمكانية التي تتاح لغيرها من الصحف للحصول على ورق الجرائد الرخيص والوصول الى شبكات التوزيع الفعال خارج العاصمة، كما هو الشأن بالنسبة للصحف المؤيدة للحكومة، فإن المقررة الخاصة لم تتلق شكاوى تتعلق بالرقابة.
    35. Owing to the refusal of Belarusian printing houses to print some of the popular independent media, the latter were forced to seek printing contracts in the Russian Federation, making their distribution more cumbersome and expensive and highly vulnerable to customs seizures. UN 35- ونظراً لرفض دور الطباعة في بيلاروس طباعة بعض الصحف المستقلة الشعبية، أجبرت هذه الصحف على التماس عقود طباعة في الاتحاد الروسي، مما يعقد عملية التوزيع ويجعلها باهظة الكلفة ويزيد احتمال حجزها في الجمارك.
    It is frequent occurrence when an independent newspaper publishes relevant article or interview with a prostitute. UN ومن الأمور المألوفة أن تقوم إحدى الصحف المستقلة بنشر مقال أو مقابلة مع إحدى البغايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus